# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Development (trunk) in French (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 16:59:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.9\n"
"Language: fr_BE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Development (trunk)\n"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020
msgid "more"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019
msgid "guy"
msgstr "homme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017
msgid "mind"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "good"
msgstr "bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "girl"
msgstr "femme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "man"
msgstr "homme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "found"
msgstr "trouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007
msgid "right"
msgstr "droite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003
msgid "reasons"
msgstr "raisons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000
msgid "world"
msgstr "monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999
msgid "really"
msgstr "réellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996
msgid "ways"
msgstr "façons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993
msgid "dog"
msgstr "chien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992
msgid "way"
msgstr "façon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991
msgid "people"
msgstr "personne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989
msgid "boy"
msgstr "garçon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988
msgid "watch"
msgstr "regarder"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987
msgid "out"
msgstr "dehors"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986
msgid "little"
msgstr "petit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "want"
msgstr "vouloir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "life"
msgstr "vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "best"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "old"
msgstr "vieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "know"
msgstr "savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "being"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "heart"
msgstr "cœur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "awesome"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "thing"
msgstr "chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "need"
msgstr "besoin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "things"
msgstr "choses"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "after"
msgstr "après"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "from"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "for"
msgstr "pour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "a"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862
msgid "excellent"
msgstr "excellent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "surprise"
msgstr "surprise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "important"
msgstr "important"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832
msgid "startling"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831
msgid "quickly"
msgstr "rapidement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830
msgid "latest"
msgstr "dernier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829
msgid "colossal"
msgstr "colossal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "refundable"
msgstr "remboursable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "high tech"
msgstr "haute technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "largest"
msgstr "plus grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "last minute"
msgstr "dernière minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "security"
msgstr "sécurité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "greatest"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821
msgid "survival"
msgstr "survie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "opportunities"
msgstr "opportunités"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819
msgid "bonanza"
msgstr "aubaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "imagination"
msgstr "imagination"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "successful"
msgstr "réussi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815
msgid "timely"
msgstr "opportun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "astonishing"
msgstr "incroyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "spotlight"
msgstr "projecteurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "wealth"
msgstr "richesse"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "unconditional"
msgstr "inconditionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "promising"
msgstr "prometteur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "enormous"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "sturdy"
msgstr "solide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "luxury"
msgstr "luxe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "growth"
msgstr "croissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "shrewd"
msgstr "astucieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "noted"
msgstr "noté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802
msgid "crammed"
msgstr "tassé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "better"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "technology"
msgstr "technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799
msgid "sampler"
msgstr "échantillonneur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "beautiful"
msgstr "beau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
msgid "reduced"
msgstr "réduit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
msgid "special offer"
msgstr "offre spéciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794
msgid "soar"
msgstr "grimper"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
msgid "skill"
msgstr "compétence"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "helpful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791
msgid "emerging"
msgstr "émergent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789
msgid "launching"
msgstr "lancement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788
msgid "tremendous"
msgstr "immense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "breakthrough"
msgstr "avancée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "just arrived"
msgstr "tout juste arrivé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "perspective"
msgstr "perspective"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "it's here"
msgstr "c’est ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "suddenly"
msgstr "subitement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "zinger"
msgstr "étonnant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779
msgid "reliable"
msgstr "fiable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778
msgid "innovative"
msgstr "innovant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "under priced"
msgstr "sous tarifé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "bottom line"
msgstr "résultat"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "lavishly"
msgstr "somptueusement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "mammoth"
msgstr "mammouth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamentaux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "odd"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994
msgid "love"
msgstr "amour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "full"
msgstr "plein"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "discount"
msgstr "remise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "compromise"
msgstr "compris"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "gigantic"
msgstr "gigantesque"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
msgid "competitive"
msgstr "compétitif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "fascinating"
msgstr "fascinant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "quality"
msgstr "qualité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761
msgid "endorsed"
msgstr "soutenu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760
msgid "unparalleled"
msgstr "sans précédent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "exploit"
msgstr "exploit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "easily"
msgstr "facilement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "refugee"
msgstr "réfugié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "played"
msgstr "joué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "money"
msgstr "argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "sick and tired"
msgstr "malade et fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557
msgid "plague"
msgstr "peste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "mistakes"
msgstr "erreurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555
msgid "reclaim"
msgstr "récupérer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "pitfall"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "mired"
msgstr "empêtré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "shellacking"
msgstr "décapage"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "reckoning"
msgstr "compte"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "piranha"
msgstr "piranha"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "shatter"
msgstr "briser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "rave"
msgstr "délirer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "shameless"
msgstr "éhonté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "mind-blowing"
msgstr "époustouflant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544
msgid "peril"
msgstr "péril"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543
msgid "might look like a"
msgstr "semble ressembler à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542
msgid "payback"
msgstr "remboursement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541
msgid "meltdown"
msgstr "fondre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540
msgid "seize"
msgstr "saisir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539
msgid "pay zero"
msgstr "payer zéro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "massive"
msgstr "massif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537
msgid "secutively"
msgstr "secutivement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "quadruple"
msgstr "quadruple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "panic"
msgstr "panique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534
msgid "marked down"
msgstr "inscrit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "punish"
msgstr "punir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532
msgid "pale"
msgstr "pale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531
msgid "secure"
msgstr "sécurisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530
msgid "pummel"
msgstr "frapper"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "painful"
msgstr "douloureux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528
msgid "make you"
msgstr "vous rendre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527
msgid "provocative"
msgstr "provocant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526
msgid "overcome"
msgstr "dépasser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525
msgid "searing"
msgstr "brûlant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "scream"
msgstr "crier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "protected"
msgstr "protégé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "outlawed"
msgstr "prohibé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "lying"
msgstr "mensonge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "scary"
msgstr "effrayant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "on the"
msgstr "sur le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "luxurious"
msgstr "luxueux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "official"
msgstr "officiel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "lust"
msgstr "luxure"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514
msgid "ruthless"
msgstr "impitoyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "prize"
msgstr "prix"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "offer"
msgstr "offre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511
msgid "lurking"
msgstr "cachette"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "risky"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "private"
msgstr "privé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508
msgid "off-limits"
msgstr "hors-limite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507
msgid "lunatic"
msgstr "lunatique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "rich"
msgstr "riche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504
msgid "of the"
msgstr "du"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "lowest"
msgstr "le plus bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "prison"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "lost"
msgstr "perdu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500
msgid "priced"
msgstr "tarifé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499
msgid "looming"
msgstr "imminent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498
msgid "revolting"
msgstr "révoltant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497
msgid "preposterous"
msgstr "absurde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496
msgid "obnoxious"
msgstr "odieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495
msgid "looks like a"
msgstr "ressemble à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "lonely"
msgstr "seul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revenge"
msgstr "revanche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "no questions asked"
msgstr "sans justification"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "loathsome"
msgstr "détestable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "pound"
msgstr "livre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "no good"
msgstr "pas bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "nightmare"
msgstr "cauchemar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "like a normal"
msgstr "comme un normal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "forbidden"
msgstr "interdit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "jackpot"
msgstr "jackpot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446
msgid "help are the"
msgstr "aide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444
msgid "embarrass"
msgstr "embarras"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443
msgid "it looks like a"
msgstr "ça ressemble àa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442
msgid "helpless"
msgstr "sans espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441
msgid "fooled"
msgstr "trompé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440
msgid "is what happens when"
msgstr "se produit quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439
msgid "fool"
msgstr "idiot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438
msgid "is the"
msgstr "est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437
msgid "hazardous"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436
msgid "irresistibly"
msgstr "irrésistiblement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hate"
msgstr "détester"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "dumb"
msgstr "bête"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "ironclad"
msgstr "ironclad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "happy"
msgstr "joyeux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429
msgid "drowning"
msgstr "noyade"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "invasion"
msgstr "invasion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "had enough"
msgstr "a suffisamment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425
msgid "hack"
msgstr "hack"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423
msgid "double"
msgstr "double"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422
msgid "gullible"
msgstr "crédule"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421
msgid "feeble"
msgstr "frêle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420
msgid "dollar"
msgstr "dollar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419
msgid "insidious"
msgstr "insidieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418
msgid "feast"
msgstr "gestin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417
msgid "disinformation"
msgstr "désinformation"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416
msgid "fearless"
msgstr "intrépide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415
msgid "disgusting"
msgstr "dégoûtant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414
msgid "insanely"
msgstr "follement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413
msgid "grit"
msgstr "serrer les dents"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412
msgid "greed"
msgstr "avidité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411
msgid "fantastic"
msgstr "fantastique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410
msgid "disastrous"
msgstr "désastreux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "famous"
msgstr "célèbre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "dirty"
msgstr "sale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407
msgid "inexpensive"
msgstr "bon marché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406
msgid "grateful"
msgstr "reconnaissant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405
msgid "faith"
msgstr "foi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "in the"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "fail"
msgstr "échec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "devoted"
msgstr "dévoué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "in the world"
msgstr "au monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "gift"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "eye-opening"
msgstr "révélateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "devastating"
msgstr "dévastant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "in a"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "extra"
msgstr "extra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "destroy"
msgstr "détruire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:316
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919
msgid "my"
msgstr "mon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908
msgid "it"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942
msgid "your"
msgstr "votre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "she"
msgstr "elle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "he"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916
msgid "they"
msgstr "ils"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940
msgid "you"
msgstr "vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:312
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936
msgid "will"
msgstr "fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893
msgid "are"
msgstr "es"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:310
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905
msgid "can"
msgstr "peut"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:292
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:309
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909
msgid "do"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:291
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:308
msgid "does"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888
msgid "has"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890
msgid "have"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928
msgid "what"
msgstr "quoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898
msgid "how"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "when"
msgstr "quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285
msgid "where"
msgstr "où"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "thousand"
msgstr "millier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
msgid "hundred"
msgstr "centaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
msgid "fift"
msgstr "fift"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271
msgid "thirt"
msgstr "thirt"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
msgid "twelve"
msgstr "douze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "eleven"
msgstr "onze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "nine"
msgstr "neuf"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "eight"
msgstr "huit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "seven"
msgstr "sept"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "six"
msgstr "six"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264
msgid "five"
msgstr "cinq"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263
msgid "four"
msgstr "quatre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "three"
msgstr "trois"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
msgid "two"
msgstr "deux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "one"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254
msgid "How-To"
msgstr "Comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
msgid "howto"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "how to"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:224
msgid "power"
msgstr "puissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:218
msgid "uncommon"
msgstr "non commun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:212
msgid "common"
msgstr "commun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:206
msgid "emotion"
msgstr "émotion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:202
msgid "Can Be Improved"
msgstr "Peut être amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:145
msgid "Bad Input"
msgstr "Mauvaise saisie"

#: languages/vue.php:2155
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Désactiver l’analyse de titre"

#: languages/vue.php:2152
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "L’outil d’analyse de titre de MonsterInsights dans l’éditeur Gutenberg vous aide à écrire des titres irrésistibles et optimisés pour le référencement qui génèreront du trafic, des partages sur les réseaux sociaux et plus de visibilité dans les résultats de recherche."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:385
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). La mise à jour ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:375
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:368
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). L’extension ne sera plus compatible avec les versions inférieures à 4.9 à partir d’octobre 2020. La mise à jour de WordPress ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."

#: languages/gutenberg.php:372
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Cette analyse de titre est fournie par MonsterInsights pour vous aider à améliorer votre trafic. Consultez vos %1srapports de trafic%2s."

#: languages/gutenberg.php:369
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Saisissez le titre de votre publication pour voir les données d’analyse. Cet outil d’analyse de titre vous aide à écrire des titres irrésistibles qui génèreront du trafic, des partages et plus de visibilité dans les résultats de recherche."

#: languages/gutenberg.php:366 languages/vue.php:855
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:363
msgid "Goal: "
msgstr "Objectif : "

#: languages/gutenberg.php:360
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Saisissez un titre différent de celui de votre publication et regardez la comparaison."

#: languages/gutenberg.php:357
msgid "Analyze"
msgstr "Analyse"

#: languages/gutenberg.php:354
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: languages/gutenberg.php:351
msgid "Try New Headline"
msgstr "Essayez un nouveau titre"

#: languages/gutenberg.php:347
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Votre titre a trop de mots. Les longs titres seront tronqués dans les résultats de recherche et ne génèreront pas autant de clics."

#: languages/gutenberg.php:344
msgid "Too Many Words"
msgstr "Trop de mots"

#: languages/gutenberg.php:341
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Réduire le nombre de mots"

#: languages/gutenberg.php:338
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Votre titre a le bon nombre de mots. Les titres qui ont plus de 6 mots ont tendance à générer plus de clics dans les résultats de recherche."

#: languages/gutenberg.php:335
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Votre titre n’utilise pas assez de mots. Vous avez plus de place pour ajouter des mots-clés et des supers mots pour améliorer votre référencement et votre taux de clic."

#: languages/gutenberg.php:332
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Pas assez de mots"

#: languages/gutenberg.php:329
msgid "Word Count"
msgstr "Compteur de mots"

#: languages/gutenberg.php:326
msgid "At least one"
msgstr "Au moins un"

#: languages/gutenberg.php:323
msgid "Power Words"
msgstr "Supers mots"

#: languages/gutenberg.php:320
msgid "10-15%"
msgstr "10 à 15%"

#: languages/gutenberg.php:317
msgid "Emotional Words"
msgstr "Mots émotionnels"

#: languages/gutenberg.php:314
msgid "10-20%"
msgstr "10 à 20%"

#: languages/gutenberg.php:311
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Mots originaux"

#: languages/gutenberg.php:308
msgid "20-30%"
msgstr "20 à 30%"

#: languages/gutenberg.php:305
msgid "Common Words"
msgstr "Mots communs"

#: languages/gutenberg.php:302
msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des supers mots ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:299
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Les titres chargés d’émotion ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:296
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des mots « originaux » ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:293
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec 20 à 30% de mots communs ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Votre titre aurait tendance à générer plus de clics s’il avait plus mots « originaux »."

#: languages/gutenberg.php:287
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Comparez les pourcentages pour chaque catégorie et ajustez si nécesaire."

#: languages/gutenberg.php:284
msgid "Word Balance"
msgstr "Répartition des mots"

#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Headline Type"
msgstr "Type de titre"

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Les titres en mode « liste » ou tutoriels génèrent en moyenne plus d’engagement que les autres types de titres. %1sEn savoir plus sur les %2sdifférents types de titres.%3s"

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La plupart des lecteurs ne regardent que les 3 premiers et derniers mots d’un titre avant de cliquer."

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Mots de début et de fin"

#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Votre titre est neutre."

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"

#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Positive"
msgstr "Positif"

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Les titres négatifs attirent l’attention et ont tendance à être plus efficaces que les neutres."

#: languages/gutenberg.php:251
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon négative."

#: languages/gutenberg.php:248
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Les titres positifs ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont négatifs ou neutres."

#: languages/gutenberg.php:245
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon positive."

#: languages/gutenberg.php:242
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones."
msgstr "Les titres qui sont très positifs ou négatives ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont neutres."

#: languages/gutenberg.php:239
msgid "Here is how your headline will look like in google search results page."
msgstr "Voici comment apparaîtra votre titre dans les résultats de recherche de Google."

#: languages/gutenberg.php:236
msgid "Search Preview"
msgstr "Aperçu de la recherche"

#: languages/gutenberg.php:233
msgid "Previous Scores"
msgstr "Scores précédents"

#: languages/gutenberg.php:230
msgid "Current Score"
msgstr "Score actuel"

#: languages/gutenberg.php:226
msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above."
msgstr "Un bon score se situe entre 40 et 60. Pour de meilleurs résultats, visez 70 et au delà."

#: languages/gutenberg.php:222
msgid "New Score"
msgstr "Nouveau score"

#: languages/gutenberg.php:219
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Avec cette longueur, le titre sera tronqué dans les résultats de recherche. Essayez de descendre à environ 55 caractères."

#: languages/gutenberg.php:216
msgid "Too Long"
msgstr "Trop long"

#: languages/gutenberg.php:213
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Les titres qui font environ 55 caractères s’afficheront en entier dans les résultats de recherche et ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:210
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: languages/gutenberg.php:206
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Vous avez de la place pour ajouter d’autres mots-clés et des mots forts pour améliorer vos positions et votre taux de clic."

#: languages/gutenberg.php:203
msgid "Too Short"
msgstr "Trop court"

#: languages/gutenberg.php:200
msgid "Character Count"
msgstr "Nombre de caractères"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé depuis %s"

#: includes/emails/class-emails.php:387
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail avec MI_WP_Emails() tant que init/admin_init n’a pas été atteint."

#: includes/helpers.php:710
msgid "Unknown Country"
msgstr "Pays inconnu"

#: includes/admin/routes.php:525
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links vous aide à raccourcir, enjoliver, suivre, gérer et partager n’importe quelle URL de votre site WordPress. Créez des liens comme vous le souhaitez en utilisant votre propre nom de domaine !"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:625
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour vous ré-authentifier et accéder aux rapports. Pour savoir pourquoi ce champ est obligatoire, consultez notre %3$sarticle de blog%4$s."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3115
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode  d’étude que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3094
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3091
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exporter le rapport en PDF"

#: languages/vue.php:2003
msgid "View notifications"
msgstr "Voir les notifications"

#: languages/vue.php:2542
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Exporter le rapport général en PDF"

#: languages/vue.php:2503
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Au moins 0 élément obligatoire."

#: languages/vue.php:2500
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum."

#: languages/vue.php:2551
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez."

#: languages/vue.php:2554
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site."

#: languages/vue.php:897
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page"

#: languages/vue.php:1122
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:1119
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !"

#: languages/vue.php:1116
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copier vers Pretty Links"

#: languages/vue.php:1058
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible."

#: languages/vue.php:1055
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1052
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1049
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activation de Pretty Links…"

#: languages/vue.php:1046
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1043
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org."

#: languages/vue.php:1040
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Télécharger Pretty Links"

#: languages/vue.php:1037
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installé et activé"

#: languages/vue.php:1034
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1031
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1028
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Prenez vos liens de campagne MonsterInsights depuis notre constructeur d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1025
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:1022
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Rendez vos liens de campagne MonsterInsights plus jolis avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:2623
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ ajouter un rôle"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Export de rapports PDF"

#: languages/vue.php:858
msgid "Email Summaries"
msgstr "Résumés e-mail"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2275
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien."

#: languages/vue.php:1319
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activer le e-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1316
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Retour aux rapports"

#: languages/vue.php:491
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Intégration à PrettyLinks"

#: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:33
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46
msgid "Last 30 days"
msgstr "Les 30 derniers jours"

#: languages/vue.php:30
msgid "Last 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: languages/vue.php:24
msgid "Last Week"
msgstr "La semaine dernière"

#: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:21
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: languages/vue.php:17
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:1323
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s."

#: languages/vue.php:1303
msgid "install"
msgstr "installer"

#: languages/vue.php:1300
msgid "activate"
msgstr "activer"

#. Translators: Adds the error status and status text.
#: languages/vue.php:1281
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:46
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer %s"

#: languages/vue.php:39
msgid "Loading new report data"
msgstr "Chargement des nouvelles données du rapport"

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:452
msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically."
msgstr "MonsterInsights a détecté que vous utiliser une extension d’attente (coming soon) ou de maintenance, actuellement activée sur votre site. Cette dernière n’autorise pas d’autres extensions (comme MonsterInsights) d’exprimer du Javascript, le suivi est donc désactivé (et c’est normal). Une fois l’extension d’attente/maintenance sera désactivée, le suivi reprendra normalement."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:451
msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present"
msgstr "Code de suivi désactivé : extension d’attente ou de mode maintenance présente"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2064
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2060
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2056
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2049
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2045
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:444
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights vous permet de connecter Google Analytics à votre site facilement et de consulter les statistiques les plus importantes directement dans votre tableau de bord WordPress. Afin de configurer les statistiques, veuillez jetez un œil à notre %1$svidéo pour débuter%2$s ou utiliser notre %3$s pour démarrer rapidement."

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1793
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient sur %2$s."

#: languages/vue.php:1781
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs ont consulté un total de <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Cela donne une moyenne de %3$s pages par visiteur !</span>"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1778
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s"

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1774
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient %2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1766
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs venaient de <strong>%2$s</strong> pays différents."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1759
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2041
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2037
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2030
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2026
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2022
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3125
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Si activé, MonsterInsights nous enverra certaines informations sur votre site WordPress telles que les extensions, les thèmes et les réglages de MonsterInsights pour que nous sachions comment améliorer notre produit. Pour la liste complète des données recueillies et la raison de la collecte, %1$svisitez notre site.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2421
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2414
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Déjà client ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à MonsterInsights Pro ! %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2393
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Vous utilisez %1$sMonsterInsights Lite%2$s - pas besoin de licence. Profitez ! %3$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3111
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Passez en version pro, débloquez des modules complémentaires et d’autres super fonctionnalités. %1$sÉconomisez 50% automatiquement !%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2014
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2007
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3107
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Utilisez le code promo %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2389
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s."

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2401
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite, vous %1$sobtiendrez 50%% de réduction%2$s automatiquement appliqués lors de votre commande !"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2397
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2732
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s"

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1488
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog MonsterInsights%2$s pour recevoir des astuces afin de booster votre trafic et développer votre activité."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1484
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sVeuillez noter :%2$s Bien que Google Analytics soit bien configuré et que le suivi ait commencé, il ne renvoie pas de données à WordPress instantanément. En fonction de la taille de votre site, cela prendre de quelques heures à 24 heures pour que les rapports affichent des données."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2128
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2121
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2114
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2107
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2100
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1104
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1091
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1087
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1083
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1075
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1366
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer des modules complémentaires et d‘autres fonctionnalités. En tant qu’utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite, vous aurez %1$s-50%%%2$s automatiquement appliqués à la commande !"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2000
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1996
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1992
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:1979
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s."

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1939
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2308
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2290
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2286
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2282
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2271
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2267
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2146
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:971
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Ajoutez votre clé de licence MonsterInsights depuis votre reçu e-mail ou votre compte en ligne. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1471
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1467
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1463
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:590
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:727
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension Instant Articles for WP par Automattic en version 3.3.5 ou plus récente. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:723
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension Instant Articles for WP par Automattic dans sa version 3.3.5 ou plus récente. %1$sEn savoir plus%2$s "

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:719
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:715
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$sEn savoir plus%2$s "

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:364
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. WordPress a décidé de ne plus prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:107
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Vous devez d’abord %1$svous connecter à MonsterInsights%2$s"

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1789
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur <strong>%s</strong>."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1770
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visiteurs"

#: languages/vue.php:1755
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: languages/vue.php:1752
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: languages/vue.php:1749
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: languages/vue.php:1746
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: languages/vue.php:1743
msgid "August"
msgstr "Août"

#: languages/vue.php:1740
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: languages/vue.php:1737
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: languages/vue.php:1734
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: languages/vue.php:1731
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: languages/vue.php:1728
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: languages/vue.php:1725
msgid "February"
msgstr "Février"

#: languages/vue.php:1722
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: languages/vue.php:1719
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"

#: languages/vue.php:1713
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Suivez MonsterInsights sur les réseaux sociaux pour suivre les dernières nouveautés, tendances et tutoriels pour tirer le maximum de vos statistiques."

#: languages/vue.php:1710
msgid "Follow Us!"
msgstr "Suivez-nous !"

#: languages/vue.php:1707
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visiter WPBeginner"

#: languages/vue.php:1704
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs."

#: languages/vue.php:1701
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner"

#: languages/vue.php:1698
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Rejoignez-nous, c’est gratuit !"

#: languages/vue.php:1695
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:1692
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: languages/vue.php:1686
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Rejoignez nos communautés !"

#: languages/vue.php:1680
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?"

#: languages/vue.php:1677
msgid "Write Review"
msgstr "Écrire un avis"

#: languages/vue.php:1674
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1671
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1668
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !"

#: languages/vue.php:1665
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Vous aimez MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1659
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe."

#: languages/vue.php:1656
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "Merci d’utiliser MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:1653
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Lire - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"

#: languages/vue.php:1650
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Utilisez les sites référents pour créer de nouveaux partenariats ou développer les existants. Consultez notre guide sur l’espionnage de concurrents et comment voler éthiquement leur trafic."

#: languages/vue.php:1647
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"

#: languages/vue.php:1644
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre"

#: languages/vue.php:1641
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents"

#: languages/vue.php:1638
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site"

#: languages/vue.php:1635
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires"

#: languages/vue.php:1629
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?"

#: languages/vue.php:1626
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Lire - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"

#: languages/vue.php:1623
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic de vos contenus existants avec nos 32 astuces marketing pour booster votre trafic."

#: languages/vue.php:1617
msgid "Device Type"
msgstr "Type d’appareil"

#: languages/vue.php:1614
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: languages/vue.php:1611
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Temps passé sur le site"

#: languages/vue.php:1608
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Vos 5 pages les plus populaires"

#: languages/vue.php:1605
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: languages/vue.php:1601
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"

#: languages/vue.php:1598
msgid "Male"
msgstr "Masculin"

#: languages/vue.php:1595
msgid "Women"
msgstr "Femmes"

#: languages/vue.php:1592
msgid "Female"
msgstr "Féminin"

#: languages/vue.php:1589
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: languages/vue.php:1586
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?"

#: languages/vue.php:1535
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Retour au rapport général"

#: languages/vue.php:1547
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"

#: languages/vue.php:1553
msgid "You had "
msgstr "Vous avez "

#: languages/vue.php:1562
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Total des visiteurs"

#: languages/vue.php:1565 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139
msgid "Total Sessions"
msgstr "Total des sessions"

#: languages/vue.php:1568
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visiteurs par mois"

#: languages/vue.php:1580
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:4070
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Année en revue"

#: languages/vue.php:1529
msgid "Still Calculating..."
msgstr "En cours de calcul…"

#: languages/vue.php:1544
msgid "Audience"
msgstr "Audience"

#: languages/vue.php:1550
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! "

#: languages/vue.php:1556
msgid " visitors!"
msgstr " visiteurs !"

#: languages/vue.php:1559
msgid " visitors"
msgstr " visiteurs"

#: languages/vue.php:1583
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Votre top 5 des pays"

#: languages/vue.php:2641
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Enregistrement du code UA…"

#: languages/vue.php:2638
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Le code UA ne peut être vide"

#: languages/vue.php:2632
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Oups, une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement."

#: languages/vue.php:2345
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Débloquez le suivi de profondeur de défilement pour voir jusqu’où descendent vos visiteurs dans les pages avant de partir."

#: languages/vue.php:562
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: languages/vue.php:2018
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:2033
msgid "Error loading license details"
msgstr "Erreur de chargement des détails de licence"

#: languages/vue.php:593
msgid "Error loading report data"
msgstr "Erreur de chargement des données de rapport"

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:268
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Pour que les stats soient fidèles, nous ne chargeons pas les scripts Google Analytics pour les administrateurs. %1$sEn savoir plus &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:258
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "Le suivi est désactivé pour les administrateurs"

#: languages/vue.php:2351
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Astuce de pro :"

#: languages/vue.php:2348
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Passez en pro »"

#: languages/vue.php:2342
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Le rapport éditorial vous montre les pages les plus performantes, les statistiques démographies et plus encore."

#: languages/vue.php:2339
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Obtenez des indicateurs de page pour voir les statistiques importantes pour vos publications dans WordPress."

#: languages/vue.php:2336
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Débloquez la rapport Search Console pour voir vos requêtes les plus performantes dans Google."

#: languages/vue.php:2333
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Consultez tous les indicateurs importants de votre boutique en un seul endroit avec le suivi amélioré e-commerce."

#: languages/vue.php:2330
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour facilement lancer des tests A/B sur votre site."

#: languages/vue.php:2327
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Obtenez des rapports Google Analytics en temps réel directement dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:2324
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Rendez Google Analytics conforme au RGPD avec notre module de conformité UE."

#: languages/vue.php:2321
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Les dimensions personnalisées vous montrent les catégories les plus populaires, le meilleur moment pour publier, les requêtes cibles, etc."

#: languages/vue.php:2318
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "Le suivi des formulaires vous permet de comprendre qui les consulte afin d’augmenter vos conversions."

#: languages/vue.php:1500
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques"

#: languages/vue.php:1497
msgid "See All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:2912
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "La profondeur de défilement vous permet de voir jusqu’où vos visiteurs défilent avant de quitter une page. C’est une donnée importante pour les éditeurs (blogueurs) et les e-commerçants afin de booster les conversions."

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1313
msgid "%s Addon"
msgstr "Module %s"

#: languages/vue.php:1309
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapport indisponible"

#: languages/vue.php:1297
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: languages/vue.php:1294
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection en cours"

#: languages/vue.php:1291
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: languages/vue.php:1284
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Erreur lors de l’activation du module"

#: languages/vue.php:1277
msgid "Please activate manually"
msgstr "Veuillez activer manuellement"

#: languages/vue.php:1274
msgid "Loading report data"
msgstr "Chargement des données du rapport"

#: languages/vue.php:1271
msgid "Addon Activated"
msgstr "Module activé"

#: languages/vue.php:1268
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activation du module"

#: languages/vue.php:1265
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation du module"

#: languages/vue.php:485
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Se connecter à MonsterInsights et configurer les statistiques de site"

#: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:479
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience"

#: languages/vue.php:1814
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Important : cela n’inclut que les utilisateurs qui sont suivis en temps réel. Tous ne sont pas suivis ainsi tels que les administrateurs connectés, certains visiteurs mobiles et ceux qui correspondent à des filtres Google Analytics définis (liste non exhaustive)."

#: languages/vue.php:1019
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "L’équipe MonsterInsights"

#: languages/vue.php:451
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Votre site est maintenant connecté à MonsterInsights. Nous faisons en sorte de faciliter la mise en place du suivi Google Analytics et de voir les statistiques qui comptent, directement dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:418
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Passez Pro &#187;"

#: languages/vue.php:415
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Documentation"

#: languages/vue.php:412
msgid "Join Our Community"
msgstr "Rejoignez notre communauté"

#: languages/vue.php:409
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérez une fonctionnalité"

#: languages/vue.php:406
msgid "See Quick Links"
msgstr "Voir les liens rapides"

#: languages/vue.php:235
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:232
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Votre site a été consulté par %s visiteurs dans les 30 derniers jours."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:228
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !"

#. Translators: makes text bold.
#: lite/includes/admin/helpers.php:78
msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "%1$sBonus :%2$s Vous obtenez également -50%% en tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite."

#: lite/includes/admin/helpers.php:74
msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!"
msgstr "MonsterInsights Pro vous montre les stats qui comptent pour que vous puissiez booster votre activité !"

#: lite/includes/admin/helpers.php:73
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."
msgstr "Il est facile de doubler son trafic et ses ventes lorsque l’on comprend exactement comment les visiteurs trouvent et utilisent un site."

#: lite/includes/admin/helpers.php:72
msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro"
msgstr "Développez votre activité avec MonsterInsights Pro"

#: lite/includes/admin/helpers.php:67
msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!"
msgstr "Obtenez de meilleurs indicateurs. BOOSTEZ votre croissance !"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configuration des statistiques du site"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148
msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Pour voir vos stats de site, veuillez connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: languages/vue.php:2372
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Vous pouvez réactiver le widget MonsterInsights à tout moment dans le menu des « Options de l’écran » en haut à droite de cette page"

#: languages/vue.php:2369
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget MonsterInsights masqué"

#: languages/vue.php:2366
msgid "No, cancel!"
msgstr "Non, annuler !"

#: languages/vue.php:2363
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Oui, masquons-le !"

#: languages/vue.php:2360
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Confirmez-vous le masquage du widget de tableau de bord MonsterInsights ? "

#: languages/vue.php:2357
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Masquer le widget de tableau de bord"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:102
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Si vous utilisez un %1$sbloqueur de publicités%2$s, veuillez le désactiver ou mettre cette page sur liste blanche pour charger MonsterInsights correctement."

#: languages/vue.php:1016
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent."

#: languages/vue.php:394
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier."

#: languages/vue.php:391
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsights a rencontré une erreur en chargement vos rapports"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:448
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Assistant d’installation"

#: languages/vue.php:554
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights rend la connexion de Google Analytics à votre site « sans effort » et vous permet de voir les rapports directement dans le tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:551
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Vous devez vous connecter à MonsterInsights avant de consulter les rapports."

#: languages/vue.php:440
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: languages/vue.php:360
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: languages/vue.php:357
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:354
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:351
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/vue.php:348
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Suivi de catégories / d’étiquettes"

#: languages/vue.php:331
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:328
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, recherches, types de publications personnalisées, utilisateurs et d’autres évènements en 1 clic."

#: languages/vue.php:325
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Mettez Google Analytics en conformité avec le RGPD et d’autres directives automatiquement."

#: languages/vue.php:322
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "Conformité UE (RGPD)"

#: languages/vue.php:319
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Faites le suivi des clics sur vos liens affiliés, bannières et autres liens sortants automatiquement avec notre suivi de lien."

#: languages/vue.php:316
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés & des publicités"

#: languages/vue.php:313
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page pour déterminer lesquels sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:310
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Statistiques par page"

#: languages/vue.php:307
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "Suivi e-commerce avancé Google Analytics en 1 clic pour WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."

#: languages/vue.php:304
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-commerce avancé"

#: languages/vue.php:301
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Obtenez des statistiques en temps réel directement dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qu’ils consultent et plus encore."

#: languages/vue.php:298
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statistiques en temps réel"

#: languages/vue.php:295
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Consultez les statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress avec des indicateurs clés."

#: languages/vue.php:292
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Google Analytics"

#: languages/vue.php:289
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Configurez le suivi universel pour tous les appareils et toutes les campagnes en quelques clics (et sans code)."

#: languages/vue.php:283
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: languages/vue.php:277
msgid "per year"
msgstr "par an"

#: languages/vue.php:271
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:268
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Voici les fonctionnalités qui font de MonsterInsights l’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante et la plus ergonomique du marché."

#: languages/vue.php:265
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Fonctionnalités & modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:262
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lire le guide intégral"

#: languages/vue.php:259
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Lancer l’assistant !"

#: languages/vue.php:256
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights rend la configuration de Google Analytics de WordPress « sans effort » et de la BONNE façon. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: lite/includes/admin/connect.php:56
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:455
msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup"
msgstr "MonsterInsights a automatiquement détecté un problème avec votre configuration de suivi"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442
msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected."
msgstr "Le code de suivi Google Analytics est correctement généré et aucun script doublon n’a été détecté."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:436
msgid "Tracking code is properly being output."
msgstr "Le code de suivi est correctement généré."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:86
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Code de suivi MonsterInsights"

#: languages/vue.php:253
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Merci d’avoir choisi MonsterInsights - L’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante"

#: languages/vue.php:250 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d’erreur : %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:419
msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details."
msgstr "Votre serveur bloque les requêtes externes vers monsterinsights.com. Veuillez vérifier vos réglages de pare-feu ou contactez votre hébergeur pour plus de détails."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:418
msgid "The MonsterInsights server is not reachable."
msgstr "Le serveur de MonsterInsights n’est pas joignable."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:403
msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected."
msgstr "L’API de MonsterInsights est accessible et aucun problème de connexion n’a été détecté."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:397
msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly"
msgstr "Connexion à MonsterInsights.com possible"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:372
msgid "AMP pages are not being tracked"
msgstr "Les pages AMP ne sont pas suivies"

#: languages/vue.php:1287 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Voir les modules"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "Les données e-commerce ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour les réglages"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:326
msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont désactivées. Nous vous recommandons de les activer afin d’accéder aux dernières fonctionnalités, aux derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:321
msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Les mises à jour mineures de MonsterInsights sont activées, vous recevez les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie mais pas les nouvelles fonctionnalités."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour mineures"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:313
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont activées, vous recevez les dernières fonctionnalités, les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour automatiques"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Aller aux réglages de licence"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:288
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "Une licence valide a été ajoutée à MonsterInsights mais vous utilisez encore la version Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:287
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Mise à niveau de MonsterInsights non appliquée"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:261
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Votre trafic n’est pas suivi par MonsterInsights pour le moment, vous perdez des données. Authentifiez-vous et accédez à la zone des rapports et aux fonctionnalités de suivi avancées."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:260
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Veuillez configurer vos réglages Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "Authenticate now"
msgstr "S’authentifier"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:250
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Nous vous recommandons vivement l’authentification avec MonsterInsights afin que vous puissiez accéder à notre zone de rapports et que vous tiriez avantage des nouvelles fonctionnalités."

#: languages/vue.php:437 lite/includes/admin/wp-site-health.php:238
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:234
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights connecte votre site WordPress à Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Votre site est authentifié avec MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Connexion MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74
msgid "MonsterInsights AMP"
msgstr "MonsterInsights AMP"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67
msgid "MonsterInsights eCommerce"
msgstr "MonsterInsights e-commerce"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61
msgid "MonsterInsights Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56
msgid "MonsterInsights Authentication"
msgstr "Authentification MonsterInsights"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1285
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"

#: includes/helpers.php:1281
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"

#: includes/helpers.php:1279
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1277
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: includes/helpers.php:1275
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: includes/helpers.php:1273
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: includes/helpers.php:1271
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: includes/helpers.php:1269
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/helpers.php:1267
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: includes/helpers.php:1265
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1253
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1250
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1247
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#: includes/helpers.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: languages/vue.php:1347
msgid "More data is available"
msgstr "Plus de données sont disponibles"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
msgid "About Us:"
msgstr "À propos de nous :"

#: languages/vue.php:1013
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "MonsterInsights vous est proposé par la même équipe qui gère WPBeginner (le site de ressources sur WordPress le plus populaire), OptinMonster (la solution de capture e-mail la plus en vogue) et WPForms (la meilleure extension WordPress de formulaires)."

#: languages/vue.php:822
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire"

#: languages/vue.php:957
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers"

#: languages/vue.php:948
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs"

#: languages/vue.php:942
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi"

#: languages/vue.php:933
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs"

#: languages/vue.php:930
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé"

#: languages/vue.php:927
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Suivi avancé"

#: languages/vue.php:861
msgid "Included"
msgstr "Inclus"

#: languages/vue.php:894
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:873
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore"

#: languages/vue.php:852
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents"

#: languages/vue.php:837
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée"

#: languages/vue.php:831
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours."

#: languages/vue.php:939
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Options de suivi de base"

#: languages/vue.php:2497
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2494
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s ne peut être vide."

#: languages/vue.php:945
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Options de suivi avancé"

#: languages/vue.php:936
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code"

#: languages/vue.php:924
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Suivi standard"

#: languages/vue.php:867
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:846
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Synopsis du rapport général"

#: languages/vue.php:1010
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure d’audience facile en éliminant le recours au code, en mettant les meilleurs rapports directement dans une interface où vous vous rendez déjà (le tableau de bord WordPress) et en ajoutant les meilleures statistiques et fonctionnalités sans compliquer notre extension avec des tonnes de réglages. Ça devrait « fonctionner tout seul », tout simplement."

#: languages/vue.php:1007
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "Au fil des ans, nous avons compris que pour tirer le maximum de Google Analytics, il fallait un développeur à temps plein qui savait intégrer du suivi personnalisé afin de s’intégrer à WooCommerce ou pour suivre des éléments non pris en charge par défaut comme les liens sortants."

#: languages/vue.php:794
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, types de publications personnalisés, utilisateurs et plus encore"

#: languages/vue.php:745
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vous souhaitez suivi les données des ventes pour votre site WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec MonsterInsights ? Dans ce guide, nous vous montrerons comment activer le suivi e-commerce dans Google Analytics en quelques clics."

#: languages/vue.php:742
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:963
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic"

#: languages/vue.php:954
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic"

#: languages/vue.php:921
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé"

#: languages/vue.php:286
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Suivi universel"

#: languages/vue.php:843
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget basique"

#: languages/vue.php:840
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:834
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapports avancés"

#: languages/vue.php:828
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapports standards"

#: languages/vue.php:825
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress"

#: languages/vue.php:870
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi"

#: languages/vue.php:1131
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2301
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Veuillez n’entrez que des noms de domaine (exemple : exemple.com et non http://exemple.com) et pas celui du site où nous nous trouvons (%s)."

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153
#: lite/includes/admin/connect.php:206
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: lite/includes/admin/connect.php:176
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence active."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:182
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: includes/admin/routes.php:989
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nom de l’extension manquante."

#: includes/admin/routes.php:866 includes/admin/routes.php:1264
msgid "Add your license"
msgstr "Ajoutez votre licence"

#: includes/admin/review.php:142
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?"

#: includes/admin/review.php:138
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: includes/admin/review.php:133
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes attristés de savoir que vous n’appréciez pas MonsterInsights. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions améliorer."

#: includes/admin/review.php:127
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:725
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Avertissement : MonsterInsights a trouvé des réglages inter-domaines dans le champ de code personnalité et l’a converti en nouvelle structure de réglages. %1$sVeuillez cliquer ici pour vérifier et retirer le code s’il n’est plus nécessaire.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:505
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster d’activer ce module."

#: languages/vue.php:2909
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Suivi du défilement"

#: languages/vue.php:1988
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports"

#: languages/vue.php:1329
msgid "Your Website"
msgstr "Votre site web"

#: languages/vue.php:1326
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Stats des 30 derniers jours pour :"

#: languages/vue.php:434
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Propulsé par MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1881
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible dans la version Pro"

#: languages/vue.php:849
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord avancé"

#: languages/vue.php:906
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: languages/vue.php:903
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: languages/vue.php:819
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure de statistiques la plus facile possible afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de vérifications vous aideront à mettre en place le suivi avancé de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:816
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées"

#: languages/vue.php:813
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Après l’installation de MonsterInsights, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. MonsterInsights rend ce processus plus facile, sans toucher au code."

#: languages/vue.php:810
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Comment se connecter à Google Analytics"

#: languages/vue.php:800
msgid "More advanced features"
msgstr "Plus de fonctionnalités avancées"

#: languages/vue.php:797
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Activer Google Optimize pour les tests A/B, ajustez la vitesse et le taux d’échantillon."

#: languages/vue.php:791
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Rend automatiquement Google Analytics conforme au RGPD"

#: languages/vue.php:788
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Suit automatiquement les clics sur vos liens affiliés et publicités."

#: languages/vue.php:785
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page."

#: languages/vue.php:782
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Amélioration du suivi e-commerce Google Analytics en 1 clic"

#: languages/vue.php:779
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Obtenez des stats en temps réel à l’intérieur de WordPress"

#: languages/vue.php:776
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Consultez les rapports statistiques de votre site dans le tableau de bord WordPress"

#: languages/vue.php:773
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Suivi Universel inter-appareils et inter-campagnes en quelques clics."

#: languages/vue.php:763
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Lancez l’assistant !"

#: languages/vue.php:760
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:770
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite. %1$sPassez à MonsterInsights Pro%2$s pour débloquer toutes les fonctionnalités et découvrir pourquoi MonsterInsights est la solution Google Analytics pour WordPress la mieux notée."

#: languages/vue.php:757
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ."

#: languages/vue.php:754
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights est la solution de statistiques la plus facile à prendre en main dans le mesure où nous vous expliquons comment tout configurer en 3 minutes avec notre assistant d’installation."

#: languages/vue.php:739
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Le processus pour installer et activer des modules est rapide et facile, une fois que vous avez installé l’extension MonsterInsights. Dans ce guide, nous vous guiderons étape par étape."

#: languages/vue.php:736
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Comment installer et activer les modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:733
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La conformité avec les lois européennes telles que le RGPD peut être compliquée et chronophage. Afin d’aider les utilisateurs de MonsterInsights, nous avons créé un module complémentaire qui automatise les changements de configuration nécessaires. "

#: languages/vue.php:730
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guide RGPD"

#: languages/vue.php:206
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite"

#: languages/vue.php:203
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées"

#: languages/vue.php:200
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser"

#: languages/vue.php:88
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin."

#: languages/vue.php:85
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite"

#: languages/vue.php:197
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne"

#: languages/vue.php:194
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement"

#: languages/vue.php:191
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt"

#: languages/vue.php:188
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications"

#: languages/vue.php:82
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore."

#: languages/vue.php:79
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site"

#: languages/vue.php:185
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements"

#: languages/vue.php:182
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les"

#: languages/vue.php:179
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires"

#: languages/vue.php:76
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez."

#: languages/vue.php:73
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions"

#: languages/vue.php:176
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Découvrez quelles requêtes cibles ont les meilleures performances"

#: languages/vue.php:170
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Découvrez quelles catégories sont les plus populaires"

#: languages/vue.php:167
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Déterminez quels types de publications ont les meilleures stats"

#: languages/vue.php:164
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Découvrez quels auteurs génèrent le plus de trafic"

#: languages/vue.php:70
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:67
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs"

#: languages/vue.php:152
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance"

#: languages/vue.php:149
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres"

#: languages/vue.php:146
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance"

#: languages/vue.php:143
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres"

#: languages/vue.php:137
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et vos revenues avec les bonnes données. MonsterInsights répondra à toutes vos questions avec des statistiques comme le revenu total, le taux de conversion, le panier moyen, les produits les plus vendus, les meilleures sources de trafic et plus encore."

#: languages/vue.php:61
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique"

#: languages/vue.php:58
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:1350
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vous souhaitez voir des statistiques page par page ?"

#: languages/vue.php:2117
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée."

#: languages/vue.php:2263
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "MonsterInsights enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier a l’une des extensions ci-dessous."

#: languages/vue.php:766
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: languages/vue.php:751
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Premiers pas avec MonsterInsights"

#: languages/vue.php:748
msgid "Read Documentation"
msgstr "Consulter la documentation"

#: languages/vue.php:803
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: languages/vue.php:918
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:915
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:912
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: languages/vue.php:909
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur de MonsterInsights en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités."

#: includes/admin/review.php:136
msgid "Give Feedback"
msgstr "Faire un retour"

#: includes/admin/review.php:129
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"

#: includes/admin/review.php:124
msgid "Are you enjoying MonsterInsights?"
msgstr "Appréciez-vous MonsterInsights ?"

#: languages/vue.php:500
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/vue.php:497
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
#: languages/vue.php:494
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: languages/vue.php:2404
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"

#: languages/vue.php:241
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Vous venez de débloquer la plus puissante extension de statistiques"

#: languages/vue.php:238
msgid "Congratulations! "
msgstr "Félicitations ! "

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:807
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : Les utilisateurs de MonsterInsights Lite obtiennent %1$s50%% de réduction%2$s, automatiquement appliqués à la commande."

#: languages/vue.php:1932
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: languages/vue.php:2417
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Une erreur est survenue lors du déverouillage de MonsterInsights PRO. Veuillez réessayer ou l’installer manuellement."

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2312
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "vs. jour précédent"

#: languages/vue.php:1935
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: languages/vue.php:891
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1923
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: languages/vue.php:2088
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: languages/vue.php:2085
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."

#: languages/vue.php:2082
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"

#: languages/vue.php:2079
msgid "FTP Username"
msgstr "Identifiant FTP"

#: languages/vue.php:2076
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"

#: languages/vue.php:2073
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur."

#: languages/vue.php:2070
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"

#: languages/vue.php:1632
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1162
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"

#: languages/vue.php:1107
msgid "URL to use"
msgstr "URL à utiliser"

#: languages/vue.php:1338
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durée moy."

#: languages/vue.php:1187
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1166
msgid "Examples: %s"
msgstr "Exemples : %s"

#: languages/vue.php:1134
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source."

#: languages/vue.php:1125
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Plus d’informations et d’exemples"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1071
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL de site %s"

#: languages/vue.php:1067
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu."

#: languages/vue.php:1110
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Se met à jour automatiquement)"

#: languages/vue.php:1064
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes."

#: languages/vue.php:1061
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Paramètres personnalisés de campagne"

#: languages/vue.php:1232
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’export de réglages .json généré par MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1229
msgid "Error importing settings"
msgstr "Erreur lors de l’import des réglages"

#: languages/vue.php:1226
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Réglages bien mis à jour !"

#: languages/vue.php:1223
msgid "File imported"
msgstr "Fichier importé"

#: languages/vue.php:1220
msgid "Uploading file..."
msgstr "Téléversement du fichier…"

#: languages/vue.php:1217
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour exporter un fichier qui contiendra vos réglages MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1211
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer"

#: languages/vue.php:1202
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Exportez les réglages pour les importer sur une autre installation de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1196
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importez les réglages d’un autre site avec MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2304
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2297
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domaine (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2293
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"

#: languages/vue.php:617
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Délai avant achat"

#: languages/vue.php:659
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires"

#: languages/vue.php:689
msgid "Top Products"
msgstr "Produits les plus achetés"

#: languages/vue.php:686
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:683
msgid "Top Download Links"
msgstr "Liens de téléchargement les plus cliqués"

#: languages/vue.php:680
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:677
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés les plus cliqués"

#: languages/vue.php:674
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site."

#: languages/vue.php:671
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Liens sortants les plus cliqués"

#: languages/vue.php:668
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site."

#: languages/vue.php:665
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Pages de sortie les plus populaires"

#: languages/vue.php:662
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site."

#: languages/vue.php:626
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site."

#: languages/vue.php:623
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessions avant achat"

#: languages/vue.php:620
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site."

#: languages/vue.php:2533
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin."

#: languages/vue.php:2524
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top 10 des sites référents"

#: languages/vue.php:2110
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module non désactivé."

#: languages/vue.php:545
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules complémentaires"

#: languages/vue.php:580
msgid "Real-Time"
msgstr "Temps réel"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:422
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extension recommandée : %s"

#: languages/vue.php:488
msgid "Import Export"
msgstr "Importer Exporter"

#: languages/vue.php:701
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Ajouter/Retirer du total"

#: languages/vue.php:698
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus."

#: languages/vue.php:695
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Sources de conversion les plus importantes"

#: languages/vue.php:692
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site."

#: languages/vue.php:596
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapport éditorial"

#: languages/vue.php:42
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"

#: languages/vue.php:274
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez à la version PRO"

#: languages/vue.php:134
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Consultez le rapport d’audience démographique (âge/sexe/intérêts)"

#: languages/vue.php:131
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions"

#: languages/vue.php:125
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus"

#: languages/vue.php:122
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon"

#: languages/vue.php:52
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial de MonsterInsights vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de visites afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:2410
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: languages/vue.php:55
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:49
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:14
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1504
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sessions %s uniques"

#: languages/vue.php:247
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapport général"

#: languages/vue.php:1869
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Afficher les rapports généraux"

#: languages/vue.php:1875
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Afficher les rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:1872
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Afficher les rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:1256
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Afficher en mode widget"

#: languages/vue.php:3103
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et économisez 50% !"

#: languages/vue.php:3100
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Il est facile de doubler le trafic et les ventes d’un site lorsque l’on sait exactement comment les visiteurs le trouvent et l’utilisent. MonsterInsights Pro vous montre les stats dont vous avez besoin !"

#: languages/vue.php:3097
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"

#: languages/vue.php:2161
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "Ou saisissez manuellement un code UA (fonctionnalités limitées)"

#: languages/vue.php:2227
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1362
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Rafraîchissement des modules"

#: languages/vue.php:1356
msgid "No addons found."
msgstr "Aucun module trouvé."

#: languages/vue.php:599
msgid "eCommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:602
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapport Search Console"

#: languages/vue.php:605
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapport des dimensions"

#: languages/vue.php:1866
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Voir tout le trafic par ville en temps réel"

#: languages/vue.php:1863
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Voir tous le trafic par pays en temps réel"

#: languages/vue.php:1860
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Voir toutes les sources de trafic en temps réel"

#: languages/vue.php:1857
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Voir toutes les pages vue en temps réel"

#: languages/vue.php:1854
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Cette lise affiche les pages les plus populaires qui sont actuellement consultées sur votre site."

#: languages/vue.php:1851
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Ce graphique affiche le nombre de pages vues pour chacune des dernières 30 minutes."

#: languages/vue.php:1848
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "C’est le nombre d’utilisateurs actuellement actifs sur votre site."

#: languages/vue.php:1845
msgid "Percent of Total"
msgstr "Pourcentage du total"

#: languages/vue.php:1842
msgid "Pageview Count"
msgstr "Compteur de pages vues"

#: languages/vue.php:1839
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: languages/vue.php:1836
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Aucune page vue actuellement."

#: languages/vue.php:1833
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:72
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:236
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:274
msgid "Top Pages"
msgstr "Top pages"

#. Translators: Number of unique pageviews.
#: languages/vue.php:1508
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Pages vues %s uniques"

#: languages/vue.php:1830
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Pages vues par minute"

#: languages/vue.php:1827
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Il n’y a pas besoin de rafraîchir votre navigateur (cela n’aura aucune effet)."

#: languages/vue.php:1824
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "Les dernières données seront automatiquement affichées sur cette page, une fois disponibles."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1821
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Le rapport en temps réel a été mis à jour il y a %s secondes."

#: languages/vue.php:1817
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Le rapport en temps réel est mis à jour approximativement toutes les 60 secondes."

#: languages/vue.php:1811
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "Le graphique en temps réel des visiteurs n’est actuellement pas disponible pour ce site. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: languages/vue.php:1808
msgid "Active users on site"
msgstr "Utilisateurs actifs sur le site"

#: languages/vue.php:611
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel "

#: languages/vue.php:608
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapport des formulaires"

#: languages/vue.php:1805
msgid "Right Now"
msgstr "Actuellement"

#: includes/admin/pages/settings.php:131
msgid "View supported browsers"
msgstr "Voir les navigateurs compatibles"

#: includes/admin/pages/settings.php:128
msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’est plus pris en charge par MonsterInsights. Veuillez le mettre à jour ou utiliser un autre navigateur afin d’accéder aux réglages de l’extension."

#: includes/admin/pages/settings.php:126
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La version de votre navigateur n’est pas prise en charge"

#: includes/admin/pages/settings.php:121
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Résoudre ce problème"

#: includes/admin/pages/settings.php:117
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team."
msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé au support de MonsterInsights."

#: includes/admin/pages/settings.php:97
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible."
msgstr "Il semble qu’il y ait un souci avec l’exécution de Javascript sur votre site, dont MonsterInsights a besoin pour vous donner la meilleure expérience possible."

#: includes/admin/pages/settings.php:95
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Oups ! Il semblerait que Javascript ne se soit pas chargé"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:536
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis avril 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple
#. tracking codes" text bold & adding a link to support.
#: includes/helpers.php:1405
msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté plusieurs codes de suivi%2$s ! Vous devriez retirer tous ceux qui ne sont pas gérés par MonsterInsights. Si vous avez besoin d’aide pour les trouver, %3$sveuillez lire cet article%4$s."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1344
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté l’utilisation d’une extension de cache ou un cache hébergeur.%2$s Assurez-vous de le purger pour que le code de suivi apparaisse sur toutes les publications. %3$s(Consultez ce guide pour savoir comment purger le cache)%4$s."

#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:167
msgid "MonsterInsights &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights &rsaquo; Assistant d’installation"

#: languages/vue.php:36
msgid "Loading settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:97
msgid "Loading Settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:110
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"

#: languages/vue.php:103
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages mis à jour"

#: languages/vue.php:100
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Enregistrement des modifications…"

#: languages/vue.php:388
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress"

#: languages/vue.php:381
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise"

#: languages/vue.php:378
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#: languages/vue.php:371
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise"

#: languages/vue.php:1250
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuer et installer WPForms"

#: languages/vue.php:1247
msgid "Skip this Step"
msgstr "Ignorer cette étape"

#: languages/vue.php:1244
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !"

#: languages/vue.php:1238
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Conçu par l’équipe de MonsterInsights, WPForms est l’extension de formulaire la plus accessible du marché."

#: languages/vue.php:1235
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "MonsterInsights vous recommande WPForms"

#: languages/vue.php:2735
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:2728
msgid "Business Website"
msgstr "Site vitrine"

#: languages/vue.php:2725
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Nous vous recommanderons les réglages optimaux pour MonsterInsights en fonction de votre choix."

#: languages/vue.php:2722
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?"

#: languages/vue.php:2635
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2719
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Préparons-nous."

#: languages/vue.php:2716
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:1494
msgid "Checking your website..."
msgstr "Vérification de votre site…"

#: languages/vue.php:1491
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant"

#: languages/vue.php:1480
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "MonsterInsights est configuré et prêt à l’utilisation. Nous avons vérifié que votre code de suivi est bien déployé et collecte les données."

#: languages/vue.php:1477
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Super, tout est prêt !"

#: languages/vue.php:2620
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "L’attribution améliorée de lien est activée lors de la configuration de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2617
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Le suivi d’évènements est activé lors de la configuration de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2608
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Qui peut voir les rapports"

#: languages/vue.php:2605
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés"

#: languages/vue.php:2602
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights vous aide à suivre automatiquement les liens affiliés qui ressemblent à des URL internes comme exemple.com/go/ ou exemple.com/aff/. Vous pouvez ajouter votre structure d’URL personnalisée dans les réglages, une fois l’assistant de configuration terminé."

#: languages/vue.php:2599
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés."

#: languages/vue.php:2596
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights suivra automatiquement les téléchargements de fichiers à partir des liens insérés sur votre site. Vous pourrez par exemple déterminer combien de visiteurs ont téléchargé un PDF ou un autre fichier sur votre site. MonsterInsights rend cette tâche facile et sans utiliser de code ! Vous pouvez personnaliser les types de fichiers à suivre dans les réglages."

#: languages/vue.php:2593
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements."

#: languages/vue.php:2590
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Suivi de téléchargement de fichier"

#: languages/vue.php:2584
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie."

#: languages/vue.php:2581
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installer les mises à jour automatiquement"

#: languages/vue.php:2578
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights aidera automatiquement Google à déterminer quels liens sont uniques et où ils se trouvent dans vos pages pour que vos rapports de comportement Analytics soient plus précis."

#: languages/vue.php:2575
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales."

#: languages/vue.php:2569
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utilise un système avancé qui détecte les liens sortants, de téléchargement, affiliés, de téléphone, d’e-mail, etc… automatiquement. Nous faisons le travail à votre place, pas besoin de code."

#: languages/vue.php:2566
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site."

#: languages/vue.php:2563
msgid "Events Tracking"
msgstr "Suivi d’évènements"

#: languages/vue.php:2560
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights vous recommande les réglages suivants en fonction de votre configuration."

#: languages/vue.php:2557
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Réglages recommandés"

#: languages/vue.php:2614
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2906
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Voir tous les modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2903
msgid "Other Addons"
msgstr "Autres modules complémentaires"

#: languages/vue.php:2900
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à passer en version Pro. En tant qu’utilisateur estimé de MonsterInsights Lite, vous obtiendrez 50% de réduction, automatiquement appliqués lors de la commande !"

#: languages/vue.php:2897
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Modules recommandés"

#: languages/vue.php:2629
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights connecte Google Analytics à WordPress et vous montre les stats qui comptent."

#: languages/vue.php:2626
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Connectez MonsterInsights à votre site"

#: languages/vue.php:3121
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin."

#: languages/vue.php:3118
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aidez-nous à nous améliorer"

#: languages/vue.php:3134
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Ignorer et conserver la connexion"

#: languages/vue.php:3131
msgid "Active profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:3128
msgid "Website profile"
msgstr "Profil de site"

#: languages/vue.php:548
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter la configuration"

#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1408 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:341
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:356
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:360
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez en version Pro"

#: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:896
#: includes/admin/common.php:922 includes/admin/common.php:955
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:431
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: languages/vue.php:533
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: languages/vue.php:530
msgid "Publisher"
msgstr "Éditorial"

#: languages/vue.php:2149
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes."

#: languages/vue.php:2142
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2139
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Libellé (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2135
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2132
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Chemin (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:559
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:1001
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)."

#: languages/vue.php:997
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: languages/vue.php:981
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Vous serez redirigé·e vers le site de MonsterInsights où vous devrez connecter votre compte Analytics."

#: languages/vue.php:978
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2254
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS"

#: languages/vue.php:2251
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activer allowLinker"

#: languages/vue.php:2248
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activer allowAnchor"

#: languages/vue.php:2245
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activer le suivi d’ancre"

#: languages/vue.php:1390
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Le module complémentaire e-commerce facilite la mise en place du suivi e-commerce amélioré, afin de voir vos indicateurs clés comme les revenus, le taux de conversion, le panier moyen, les meilleures ventes, les sites référents les plus populaires, le tout dans un seul rapport dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:1387
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Activez le suivi e-commerce et développez votre activité avec confiance"

#: languages/vue.php:1384
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTÉGRATION 1-CLIC"

#: languages/vue.php:1381
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport"

#: languages/vue.php:1378
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit"

#: languages/vue.php:1375
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore"

#: languages/vue.php:960
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Suivi de formulaires"

#: languages/vue.php:1369
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion."

#: languages/vue.php:1985
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage."

#: languages/vue.php:1966
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi"

#: languages/vue.php:1960
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages."

#: languages/vue.php:1957
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages"

#: languages/vue.php:1954
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »."

#: languages/vue.php:1951
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports."

#: languages/vue.php:1948
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports"

#: languages/vue.php:2864
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Vous souhaitez développer votre audience avec les Instant Articles de Facebook ? Passez à MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:2861
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Instant Articles de Facebook"

#: languages/vue.php:2867
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Vous souhaitez suivre les utilisateurs qui visitent vos pages AMP ? En passant à MonsterInsights Pro, vous pourrez le faire."

#: languages/vue.php:2873
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus."

#: languages/vue.php:2870
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Suivi de pubs"

#: languages/vue.php:2191
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"

#: languages/vue.php:2188
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Déconnecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2221
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous."

#: languages/vue.php:2218
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Votre profil de site a été réglé au niveau du réseau de votre multisite WordPress."

#: languages/vue.php:2215
msgid "Active Profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:2212
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil de site"

#: languages/vue.php:397
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Reconnecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2206
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Connecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2194
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Vérification des identifiants"

#: languages/vue.php:400
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ré-authentification"

#: languages/vue.php:2647
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1262 lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:1910
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Suivi du score SEO"

#: languages/vue.php:334
msgid "Form Conversions"
msgstr "Conversions des formulaires"

#: languages/vue.php:342
msgid "Author Tracking"
msgstr "Suivi des auteurs"

#: languages/vue.php:1904
msgid "Banner Ads"
msgstr "Bannières de pubs"

#: languages/vue.php:1901
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "E-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1894
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:1891
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Utilisez le code promo %s pour obtenir -50%%."

#: languages/vue.php:1887
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez toutes les fonctionnalités géniales."

#: languages/vue.php:1884
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Merci d’être un utilisateur loyal de MonsterInsights Lite."

#: languages/vue.php:2379
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:985
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: languages/vue.php:2548
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"

#: languages/vue.php:2545
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser"

#: languages/vue.php:2424
msgid "No options available"
msgstr "Aucune option disponible"

#: languages/vue.php:2509
msgid "Remove row"
msgstr "Retirer la ligne"

#: languages/vue.php:2506
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Ajouter un autre chemin de lien"

#: languages/vue.php:2052
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:2010
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne."

#: languages/vue.php:403
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:2644
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:2096
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. WPForms non installé."

#: languages/vue.php:2124
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non installé."

#: languages/vue.php:2103
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non activé."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:197
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Remarque : MonsterInsights ne vous « suit » pas en tant qu’administrateur connecté afin de ne pas compter les propriétaires de site dans leurs propres statistiques de Google Analytics."

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine (ARYM)"

#: includes/api-request.php:469
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site."

#: includes/api-request.php:464 includes/api-request.php:486
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l'appel à Google a échoué."

#: includes/api-request.php:449
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’URL d’API est sur la liste noire HTTP de WordPress."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Veuillez contacter votre hébergeur pour corriger ce problème. %s"

#: languages/vue.php:1259
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Afficher en mode pleine largeur"

#: languages/vue.php:1306
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visitez la page des modules"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"

#: includes/admin/review.php:153
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: includes/admin/review.php:151
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: includes/admin/review.php:149
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: includes/admin/review.php:144
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-fondateur de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:989
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de mise à jour. Cela inclut les avertissements que nous utilisons pour informer sur les configurations obsolètes et les modifications requises."

#: languages/vue.php:993
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#: languages/vue.php:2915
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n"
"conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles."

#: languages/vue.php:2919
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformité UE"

#: googleanalytics.php:637
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Veuillez désinstaller et supprimer MonsterInsights Pro avant d’activer la version gratuite. Cette dernière n’a pas été activée. %1$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%2$s."

#: languages/vue.php:1332
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: languages/vue.php:571 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:568 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Éditorial"

#: languages/vue.php:574 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:200
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Remarque : Le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle utilisateur."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:194
msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel."
msgstr "Remarque : MonsterInsights n’est actuellement pas configuré sur ce site. Le propriétaire doit authentifier son compte Google Analytics dans les réglages de MonsterInsights. "

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Contactez votre hébergeur pour régler ce problème."

#: languages/vue.php:2530
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages"

#: languages/vue.php:2354
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: languages/vue.php:644
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Cette liste répertorie les articles et les pages les plus consultés de votre site."

#: languages/vue.php:641
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top articles/pages"

#: languages/vue.php:2527
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Afficher toutes les sources référentes"

#: languages/vue.php:2539
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »."

#: languages/vue.php:2521
msgid "View Countries Report"
msgstr "Voir le rapport des pays"

#: languages/vue.php:2536
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site."

#: languages/vue.php:2518
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"

#: languages/vue.php:1802
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: languages/vue.php:1799
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: languages/vue.php:1796
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: languages/vue.php:656
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions effectuées à l’aide d’un ordinateur (traditionnel ou portable), d’une tablette ou d’un appareil mobile."

#: languages/vue.php:653
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Détail par appareil"

#: languages/vue.php:2515
msgid "Returning"
msgstr "Connus"

#: languages/vue.php:2512
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"

#: languages/vue.php:650
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs connus."

#: languages/vue.php:647
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nouveaux visiteurs VS visiteurs connus"

#: languages/vue.php:1520
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage."

#: languages/vue.php:1517
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions."

#: languages/vue.php:1526
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durée moy. de session"

#: languages/vue.php:1514
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue."

#: languages/vue.php:1335
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "unique"
msgstr "unique"

#: languages/vue.php:2315
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"

#: languages/vue.php:1511
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Une session est la session de navigation d'un seul utilisateur sur votre site."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:458
msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress."
msgstr "Passez à la licence Pro est facile ! Pour ce faire, allez notre %1$spage de tarifs%2$s, achetez la licence souhaitée et suivez les %3$sinstructions fournies par e-mail%4$s. Cela ne vous prendra que quelques minutes pour débloquer le système de suivi le plus puissant, mais facile d’utilisation, pour WordPress."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:451
msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Pour en profiter tout suite, procurez-vous une licence MonsterInsights qui vous donnera également accès à de puissants modules complémentaires, des rapports plus détaillés (et la possibilité de choisir les périodes étudiées), des fonctionnalités de suivi plus évoluées (comme le suivi UserID) et l’accès à notre fabuleuse équipe de support."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:439
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:462
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:415
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(et écraser votre concurrence ?)"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:413
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:137
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#. Translators: Placeholder adds a smiley face.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:444
msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!"
msgstr "Salut ! %s Il semblerait que vous ayez la version gratuite de MonsterInsights installée sur votre site. C’est fantastique !"

#. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:435
msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process."
msgstr "C’est facile ! Pour procéder à la mise à niveau, allez dans %1$sMy Account%2$s sur MonsterInsights.com, rendez-vous dans l’onglet des licences et cliquez sur « upgrade ». Nous avons également un %3$sguide pas à pas%4$s et imagé de la procédure."

#. Translators: Placeholders add the report title and license level.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:428
msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Vous devrez passer à la version supérieure pour en profiter."

#. Translators: License level and smiley.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:421
msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s"
msgstr ""
"Salut ! On dirait que avez la licence %1$s sur votre site.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t  C’est fantastique ! %s"

#. Translators: Placeholders add the license level and the report title.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:399
msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report."
msgstr "Vous avez actuellement une licence %1$s mais ce rapport nécessite d’être au moins à la licence %2$s pour voir le/la %3$s. Veuillez passer à la licence supérieure pour voir le rapport."

#: includes/admin/notification-event.php:256
#: lite/includes/emails/summaries.php:470
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2209
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Vérifier les informations d’identification"

#: languages/vue.php:3648
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: languages/vue.php:116
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport…"

#: languages/vue.php:113
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Mettre à jour le rapport"

#: languages/vue.php:2185
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forcer la désauthentification"

#: languages/vue.php:2197
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Votre site est bien connecté à MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:2203
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Vous avez déconnecté votre site de MonsterInsights. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports."

#: includes/admin/api-auth.php:585
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Désauthentification forcée réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:582
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Désauthentification réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:474
msgid "Successfully verified."
msgstr "Vérification terminée."

#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:676 includes/admin/admin.php:709
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sObtenez MonsterInsights Pro%2$s"

#: includes/admin/admin.php:514
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/admin.php:512
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:510
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:505 includes/admin/api-auth.php:295
#: languages/vue.php:711
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/admin.php:503 languages/vue.php:708
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:501 languages/vue.php:705
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:489
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Avertissement : aucune clé de licence valide n’a été saisie pour MonsterInsights. Vous ne recevez actuellement aucune mise à jour et vous ne pouvez pas afficher les rapports. %1$sCliquez ici pour saisir votre clé de licence et commencer à recevoir des mises à jour et accéder aux rapports.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:323
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:231 includes/admin/admin.php:233
msgid "Network Settings:"
msgstr "Réglages réseau :"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:55
#: includes/admin/admin.php:235
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapports généraux :"

#: includes/admin/admin.php:43
msgid "General:"
msgstr "Général :"

#: languages/vue.php:1474
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:332
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Ignorer %s Désactiver"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:326
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Envoyer %s Désactiver"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:298
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous dire pourquoi vous désactiver %s :"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:294
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:286
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez nous donner la raison"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:285
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:282
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:279
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:276
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez indiquer quelle extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:275
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Je compte utiliser une autre extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:272
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:136
msgid "Please select an option"
msgstr "Veuillez choisir une option"

#: languages/vue.php:1372
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement."

#: languages/vue.php:345
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:1907
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:2239
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribution de lien"

#: lite/includes/admin/tools.php:11
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns."
msgstr "En optant pour MonsterInsights Pro, vous débloquerez le constructeur d’URL pour vous aider à mieux suivre vos campagnes de publicités ou e-mail."

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "Vous souhaitez encore plus de contrôle dans vos statistiques ?"

#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour passer en version Pro"

#: languages/vue.php:2278
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes."

#: languages/vue.php:1190
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Czechia"
msgstr "République Tchèque"

#: includes/admin/routes.php:785
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide"

#: languages/vue.php:1199
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: languages/vue.php:1208
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d’export"

#: languages/vue.php:1205
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer des réglages"

#: languages/vue.php:1184
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Marquage automatique Adwords"

#: languages/vue.php:1181
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic"

#: languages/vue.php:1178
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "À propos du rapport de trafic référent"

#: languages/vue.php:1175
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:1172
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:1169
msgid "About Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes"

#: languages/vue.php:1158
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL."

#: languages/vue.php:1152
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité."

#: languages/vue.php:1146
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier."

#: languages/vue.php:1140
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés."

#: languages/vue.php:1128
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne."

#: languages/vue.php:1100
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilisez les fragments"

#: languages/vue.php:1097
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités"

#: languages/vue.php:1155
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"

#: languages/vue.php:1094
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Saisissez le mot-clé acheté"

#: languages/vue.php:1149
msgid "Campaign Term"
msgstr "Terme de campagne"

#: languages/vue.php:1143
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la campagne"

#: languages/vue.php:1137
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Support de la campagne"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1079
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Source de la campagne %s"

#: languages/vue.php:539
msgid "URL Builder"
msgstr "Générateur d’URL"

#: languages/vue.php:1193
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools:"
msgstr "Outils :"

#: languages/vue.php:1113
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"

#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "La meilleure extension Google Analytics pour WordPress. Découvrez comment les internautes trouvent et utilisent votre site, pour mieux les faire revenir."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights - Google Analytics pour WordPress"

#: includes/helpers.php:709 includes/helpers.php:1971
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:708 includes/helpers.php:1970
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/helpers.php:707
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/helpers.php:706
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/helpers.php:705
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: includes/helpers.php:704
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: includes/helpers.php:703
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: includes/helpers.php:702
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: includes/helpers.php:701
msgid "Vietnam"
msgstr "Viet Nam"

#: includes/helpers.php:700
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:699 includes/helpers.php:1969
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:698
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/helpers.php:697
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/helpers.php:696
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:695
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: includes/helpers.php:694
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/helpers.php:693 includes/helpers.php:1968
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/helpers.php:692 includes/helpers.php:1965
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:691
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks et Caïques"

#: includes/helpers.php:690
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/helpers.php:689
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/helpers.php:688
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/helpers.php:687 includes/helpers.php:1961
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: includes/helpers.php:686 includes/helpers.php:1964
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:685
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:684
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:683
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:682
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:1963
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/helpers.php:680
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: includes/helpers.php:679
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: includes/helpers.php:678
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrie"

#: includes/helpers.php:677
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/helpers.php:676
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/helpers.php:675 includes/helpers.php:1953
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:674
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:673
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/helpers.php:672 includes/helpers.php:1960
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/helpers.php:671
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:670
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/helpers.php:669 includes/helpers.php:1959
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: includes/helpers.php:668
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: includes/helpers.php:667
msgid "South Georgia"
msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud"

#: includes/helpers.php:666 includes/helpers.php:1958
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/helpers.php:665
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1957
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/helpers.php:663
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/helpers.php:662
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovaquie"

#: includes/helpers.php:661 includes/helpers.php:1949
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/helpers.php:660 includes/helpers.php:1956
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/helpers.php:659 includes/helpers.php:1955
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:658
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/helpers.php:657
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/helpers.php:656
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/helpers.php:655
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: includes/helpers.php:654
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: includes/helpers.php:653
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"

#: includes/helpers.php:652
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: includes/helpers.php:651
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint-Martin (Pays-Bas)"

#: includes/helpers.php:650
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint-Martin (France)"

#: includes/helpers.php:649
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:648
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: includes/helpers.php:647
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/helpers.php:646
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barthélémy"

#: includes/helpers.php:645 includes/helpers.php:1948
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:644
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie"

#: includes/helpers.php:643
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/helpers.php:642
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"

#: includes/helpers.php:641
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "République du Kosovo"

#: includes/helpers.php:640
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:639
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:638
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:637
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/helpers.php:636
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1947
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/helpers.php:634
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/helpers.php:633
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1946
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/helpers.php:631
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:630
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestine"

#: includes/helpers.php:629 includes/helpers.php:1945
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: includes/helpers.php:628 includes/helpers.php:1944
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/helpers.php:626
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/helpers.php:625
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/helpers.php:624
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:621 includes/helpers.php:1943
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:618 includes/helpers.php:1940
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/helpers.php:617
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/helpers.php:616
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/helpers.php:613 includes/helpers.php:1942
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1941
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:604
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavie"

#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1939
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1938
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/helpers.php:597 includes/helpers.php:1937
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:1936
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/helpers.php:595
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1935
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:589
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:588
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"

#: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1934
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1933
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/helpers.php:577 includes/helpers.php:1932
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:576 includes/helpers.php:1931
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:574
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1930
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1928
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1929
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Vatican"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1925
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:554
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:550
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1924
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/helpers.php:547
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/helpers.php:546
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:545 includes/helpers.php:1927
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/helpers.php:541 includes/helpers.php:1926
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:539
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: includes/helpers.php:538
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: includes/helpers.php:537
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane"

#: includes/helpers.php:536
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1923
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: includes/helpers.php:528
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"

#: includes/helpers.php:526
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/helpers.php:524
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: includes/helpers.php:522 includes/helpers.php:1922
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatie"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"

#: includes/helpers.php:510
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "République démocratique du Congo"

#: includes/helpers.php:509
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: includes/helpers.php:505
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/helpers.php:502
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmanes"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-vert"

#: includes/helpers.php:499 includes/helpers.php:1920
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/helpers.php:497 includes/helpers.php:1919
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:495
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei"

#: includes/helpers.php:493
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/helpers.php:490 includes/helpers.php:1918
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Pays-Bas caribéens"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/helpers.php:483 includes/helpers.php:1917
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:1916
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/helpers.php:474 includes/helpers.php:1915
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/helpers.php:471
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1914
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: includes/helpers.php:468
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/helpers.php:465
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Américaines"

#: includes/helpers.php:464
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/helpers.php:462
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Îles Åland"

#: includes/helpers.php:461
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:460 includes/helpers.php:1966
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: includes/helpers.php:459 includes/helpers.php:1921
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:458
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Vous êtes actuellement dans la fenêtre de prévisualisation. MonsterInsights n’effectue pas de suivi de trafic ici pour ne pas comptabiliser de fausses visites."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:189
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:132
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights !"

#: includes/admin/tracking.php:245
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179
#: languages/vue.php:2376
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
msgid "Upgrade"
msgstr "Version Pro"

#: languages/vue.php:2385
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests."

#: languages/vue.php:2382
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: languages/vue.php:2200
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Dé-authentification en cours"

#: languages/vue.php:975
msgid "Google Authentication"
msgstr "Authentification Google"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:754
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights a détecté que ses fichiers sont bloqués. C’est habituellement provoqué par une extension Adblock sur votre navigateur (particulièrement uBlock Origin) ou un conflit avec un thème ou une extension. Ce conflit n’affecte que l’administration de MonsterInsights. Pour résoudre le problème, assurez-vous que MonsterInsights est dans la liste blanche de votre extension Adblock. Pour un mode d’emploi pas à pas, %1$scliquez ici%2$s. Si le problème n’est pas résolu (ce qui est rare), envoyez-nous un ticket %3$sici%2$s et nous serons heureux de vous aider."

#: languages/vue.php:1963
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options."

#: languages/vue.php:2242
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:2236
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonymiser les adresses IP"

#: languages/vue.php:1969
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:1945
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: languages/vue.php:1972
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: languages/vue.php:527 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:577 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: languages/vue.php:1898
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés"

#: languages/vue.php:2257
msgid "File Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: languages/vue.php:1577
msgid "Demographics"
msgstr "Données démographiques"

#: languages/vue.php:524
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"

#: languages/vue.php:11
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:468 languages/vue.php:280
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Passez en version Pro"

#: languages/vue.php:1359
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Rafraîchir les modules complémentaires"

#: languages/vue.php:1353
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données."

#: languages/vue.php:542
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Modules MonsterInsights"

#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Masquer ce message"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "media"
msgstr "média"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018
msgid "social"
msgstr "social"

#: languages/vue.php:2093
msgid "Cancel"
msgstr "Effacer"

#: languages/vue.php:2067
msgid "Proceed"
msgstr "Exécuter"

#: languages/vue.php:1253
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: languages/vue.php:425
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: languages/vue.php:1916
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation…"

#: languages/vue.php:1919
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: languages/vue.php:1913
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"

#: languages/vue.php:1929
msgid "Network Active"
msgstr "Activer sur le réseau"

#: languages/vue.php:428
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331
#: languages/vue.php:900
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/admin/admin.php:345
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:471 languages/vue.php:1405
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Obtenir MonsterInsights Pro"

#: includes/admin/admin.php:323
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/admin/admin.php:233 includes/admin/admin.php:336
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons"
msgstr "Modules"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons:"
msgstr "Modules complémentaires :"

#: googleanalytics.php:462
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "Veuillez %1$sdésinstaller%2$s |’extension gratuite MonsterInsights. Votre version Pro de MonsterInsights peut ne pas fonctionner comme prévu tant que la version gratuite n’est pas désinstallée."

#. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository.
#: includes/admin/admin.php:414
msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!"
msgstr "Veuillez donner votre avis sur %1$sMonsterInsights%2$s sur %3$s %4$sWordPress.org%5$s pour nous permettre d’aider le plus grand nombre. Merci de la part de l’équipe MonsterInsights !"

#: googleanalytics.php:295 googleanalytics.php:310
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:43
#: includes/admin/admin.php:55 includes/admin/admin.php:192
#: includes/admin/admin.php:195 includes/admin/admin.php:231
#: languages/vue.php:244
msgid "Insights"
msgstr "MonsterInsights"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40
#: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4345
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: languages/vue.php:2407
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"

#: languages/vue.php:967
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: languages/vue.php:1975
msgid "Custom code"
msgstr "Code personnalisé"

#: languages/vue.php:2260
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"

#: languages/vue.php:2572
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:2233
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité"

#: languages/vue.php:2224
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Saisissez manuellement votre code UA"

#: languages/vue.php:338
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:536
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:521
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:565
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1341
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Taux de rebond"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235
#: languages/vue.php:1982
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: languages/vue.php:951
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-Commerce"

#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:515
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: languages/vue.php:455
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: languages/vue.php:27
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"