# Translation of Plugins - XML Sitemaps - Stable (latest release) in French (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - XML Sitemaps - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 20:38:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: fr_BE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - XML Sitemaps - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.arnebrachhold.de/"
msgstr "http://www.arnebrachhold.de/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Arne Brachhold"
msgstr "Arne Brachhold"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This plugin will generate a special XML sitemap which will help search engines like Google, Yahoo, Bing and Ask.com to better index your blog."
msgstr "Cette extension va générer un fichier XML particulier qui va permettre aux moteurs de recherche comme Google, Yahoo, Bing et Ask.com une meilleure indexation de votre site."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/"
msgstr "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Google XML Sitemaps"
msgstr "Google XML Sitemaps"

#: sitemap.php:95
msgid "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least PHP %4$s. You are using PHP %2$s, which is out-dated and insecure. Please ask your web host to update your PHP installation or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr "Cette version de Google XML Sitemaps nécessite au moins PHP %4$s. Vous utilisez PHP %2$s, qui est ancien et vulnérable. Demandez à votre hébergeur de mettre à jour PHP sur votre serveur ou allez sur <a href=\"%1$s\">Extensions installées</a> et désactiver cette ectension. Vous pouvez télécharger l'ancienne version de cette extension sur <a href=\"%3$s\">mon site</a>."

#: sitemap.php:95
msgid "Your PHP version is too old for XML Sitemaps."
msgstr "Votre version de PHP est trop ancienne pour XML Sitemaps."

#: sitemap.php:85
msgid "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least WordPress %4$s. You are using Wordpress %2$s, which is out-dated and insecure. Please upgrade or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr "Cette version de Google XML Sitemaps nécessite au moins WordPress %4$s. Vous utilisez WordPress %2$s, qui est ancien et vulnérable. Mettez à jour ou allez sur <a href=\"%1$s\">Extensions installées</a> et désactiver cette ectension. Vous pouvez télécharger l'ancienne version de cette extension sur <a href=\"%3$s\">mon site</a>."

#: sitemap.php:85
msgid "Your WordPress version is too old for XML Sitemaps."
msgstr "Votre version de WordPress est trop ancienne pour XML Sitemaps."

#: sitemap-ui.php:1269
msgid "Reset options"
msgstr "Réinitialiser les options"

#: sitemap-ui.php:1268
msgid "Update options"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: sitemap-ui.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: sitemap-ui.php:1225
msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)"
msgstr "Priorité minimum des articles (Même si le calcul automatique est activé)"

#: sitemap-ui.php:1219
msgid "Posts (If auto calculation is disabled)"
msgstr "Articles (si le calcul automatique est désactivé)"

#: sitemap-ui.php:1208
msgid "Priorities"
msgstr "Priorités"

#: sitemap-ui.php:1200 sitemap-ui.php:1257
msgid "Author pages"
msgstr "Pages Auteur"

#: sitemap-ui.php:1193 sitemap-ui.php:1250
msgid "Tag pages"
msgstr "Pages Tag"

#: sitemap-ui.php:1186
msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)"
msgstr "Archives antérieures (ne change que lorsque vous modifier un ancien article)"

#: sitemap-ui.php:1180
msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)"
msgstr "L'archive du mois en cours (devrait correspondre à votre page d'accueil)"

#: sitemap-ui.php:1174 sitemap-ui.php:1237
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: sitemap-ui.php:1168 sitemap-ui.php:1231
msgid "Static pages"
msgstr "Pages statiques"

#: sitemap-ui.php:1162
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: sitemap-ui.php:1156 sitemap-ui.php:1213
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: sitemap-ui.php:1150
msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages."
msgstr "Veuillez noter que la valeur de ce champ est considérée comme un indice et non une commande. Même si les robots de moteurs de recherche prennent en compte cette information, il peuvent parcourir les pages marquées &quot;toutes les heures&quot; moins fréquemment que cela, et peuvent parcourir les pages marquées &quot;une fois par an&quot; plus fréquemment que cela. Il est aussi probable que les robots parcourent de façon périodique les pages marquées &quot;jamais&quot; afin de prendre en compte les modifications inattendues de ces pages."

#: sitemap-ui.php:1146
msgid "Change frequencies"
msgstr "Modifier les fréquences"

#: sitemap-ui.php:1140
msgid "Child posts won't be excluded automatically!"
msgstr "Les sous-pages ne seront pas automatiquement exclus!"

#: sitemap-ui.php:1138
msgid "List of IDs, separated by comma"
msgstr "Liste des ID, séparés par des virgules"

#: sitemap-ui.php:1138
msgid "Exclude the following posts or pages:"
msgstr "Exclure les articles ou pages suivants:"

#: sitemap-ui.php:1136
msgid "Exclude posts"
msgstr "EXclure des articles"

#: sitemap-ui.php:1128
msgid "Excluded categories"
msgstr "Catégories exclues"

#: sitemap-ui.php:1126
msgid "Excluded items"
msgstr "Données à exclure"

#: sitemap-ui.php:1119
msgid "This is highly recommended and helps the search engines to know when your content has changed. This option affects <i>all</i> sitemap entries."
msgstr "Ceci est fortement recommandé et aide les moteurs de recherche à savoir lorsque vote contenu à changer. Cette option affecte <i>toutes les données</i>du sitemap."

#: sitemap-ui.php:1117
msgid "Include the last modification time."
msgstr "Inclure la dernière date de modification."

#: sitemap-ui.php:1112
msgid "Further options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: sitemap-ui.php:1100
msgid "Include custom post type %s"
msgstr "Inclure les articles de type %s"

#: sitemap-ui.php:1089
msgid "Custom post types"
msgstr "Autres types d'article"

#: sitemap-ui.php:1071
msgid "Include taxonomy pages for %s"
msgstr "Inclure les pages %s"

#: sitemap-ui.php:1060
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: sitemap-ui.php:1046
msgid "Include tag pages"
msgstr "Inclure les pages tags"

#: sitemap-ui.php:1039
msgid "Include author pages"
msgstr "Inclure les pages Auteur"

#: sitemap-ui.php:1033
msgid "Include archives"
msgstr "Inclure les archives"

#: sitemap-ui.php:1027
msgid "Include categories"
msgstr "Inclure les catégories"

#: sitemap-ui.php:1021
msgid "Include static pages"
msgstr "Inclure les pages statiques"

#: sitemap-ui.php:1015
msgid "Include posts"
msgstr "Inclure les articles"

#: sitemap-ui.php:1009
msgid "Include homepage"
msgstr "Inclure la page d'accueil"

#: sitemap-ui.php:1004
msgid "WordPress standard content"
msgstr "Contenu standard de WordPress"

#: sitemap-ui.php:1003
msgid "Sitemap Content"
msgstr "Contenu du sitemap"

#: sitemap-ui.php:992
msgid "All posts will have the same priority which is defined in &quot;Priorities&quot;"
msgstr "Tous les articles auront la même priorité qui est définie dans les « Priorités »"

#: sitemap-ui.php:992
msgid "Do not use automatic priority calculation"
msgstr "Ne pas utiliser le calcul automatique de priorité"

#: sitemap-ui.php:990
msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:"
msgstr "Choisissez comment la priorité de l'article est calculée:"

#: sitemap-ui.php:988
msgid "Post Priority"
msgstr "Priorité de l'article"

#: sitemap-ui.php:982
msgid "Add new page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"

#: sitemap-ui.php:977
msgid "No pages defined."
msgstr "Aucune page définie."

#: sitemap-ui.php:972
msgid "#"
msgstr "#"

#: sitemap-ui.php:970
msgid "Change Frequency"
msgstr "Modifier la fréquence"

#: sitemap-ui.php:936
msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)."
msgstr "Entrez la date de dernière modification au format AAAA-MM-JJ (2005-12-31 par exemple) (facultatif)."

#: sitemap-ui.php:935 sitemap-ui.php:971
msgid "Last Changed"
msgstr "Dernière modification"

#: sitemap-ui.php:933
msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint."
msgstr "Définissez la priorité de la page par rapport aux autres pages. Par exemple, votre page d'accueil peut avoir une priorité supérieure à celle des autres pages."

#: sitemap-ui.php:932 sitemap-ui.php:969
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: sitemap-ui.php:930
msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home "
msgstr "Indiquez l'URL de la page. Examples: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home "

#: sitemap-ui.php:929 sitemap-ui.php:968
msgid "URL to the page"
msgstr "URL de la page"

#: sitemap-ui.php:927
msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the &quot;Location of your sitemap file&quot; section on this page)!"
msgstr "Si votre weblog est dans un sous-repertoire et que vous voulez ajouter des pages qui ne sont PAS situées dans le répertoire du blog ou un répertoire en dessous, vous DEVEZ placer votre fichier sitemap dans le répertoire racine (voir la section &quot;Emplacement de votre fichier sitemap&quot; de cette page)!"

#: sitemap-ui.php:926 sitemap-ui.php:1140 sitemap-ui.php:1149
msgid "Note"
msgstr "Remarque"

#: sitemap-ui.php:924
msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.<br />For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com"
msgstr "Vous pouvez préciser ici des adresses à inclure dans le sitemap, qui n'appartiennent pas à votre Blog/WordPress.<br />Par exemple, si votre domaine est www.truc.com et que votre blog est situé sur www.truc.com/blog, vous pouvez choisir d'inclure la page d'accueil www.truc.com"

#: sitemap-ui.php:921
msgid "Additional pages"
msgstr "Pages supplémentaires"

#: sitemap-ui.php:912
msgid "Allow anonymous statistics (no personal information)"
msgstr "Autoriser les statistiques anonymes (aucune information personnelle)"

#: sitemap-ui.php:906
msgid "(The required PHP XSL Module is not installed)"
msgstr "(Le Module requis PHP XSL n’est pas installé)"

#: sitemap-ui.php:906
msgid "Include sitemap in HTML format"
msgstr "INclure un sitemap au format HTML"

#: sitemap-ui.php:901
msgid "Use this if your blog is in a sub-directory, but you want the sitemap be located in the root. Requires .htaccess modification."
msgstr "Utilisez cette option si votre blog est dans un sous répertoire, mais que vous voulez que le plan du site soit à la racine. Nécessite une modification de .htaccess."

#: sitemap-ui.php:900
msgid "Override the base URL of the sitemap:"
msgstr "Remplacer l’URL de base de la carte du site :"

#: sitemap-ui.php:897
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser par défaut"

#: sitemap-ui.php:897
msgid "Full or relative URL to your .xsl file"
msgstr "Adresse complète ou relative du fichier .xsl"

#: sitemap-ui.php:896
msgid "Include a XSLT stylesheet:"
msgstr "Feuille de style XSLT:"

#: sitemap-ui.php:892
msgid "Disable this option if you get garbled content or encoding errors in your sitemap."
msgstr "Désactiver cette option si vous obtenez un contenu brouillé ou des erreurs de codage dans votre sitemap."

#: sitemap-ui.php:890
msgid "Try to automatically compress the sitemap if the requesting client supports it."
msgstr "Essayez de compresser automatiquement le plan de site si le client demandeur le prend en charge."

#: sitemap-ui.php:885
msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited"
msgstr "en secondes, ex: \"60\" ou \"0\" pour illimité"

#: sitemap-ui.php:885
msgid "Try to increase the execution time limit to:"
msgstr "Essayer d’augmenter la durée limite d’exécution du script :"

#: sitemap-ui.php:882
msgid "e.g. \"4M\", \"16M\""
msgstr "ex: \"4M\", \"16M\""

#: sitemap-ui.php:882
msgid "Try to increase the memory limit to:"
msgstr "Essayer d'augmenter la quantité de mémoire alouée:"

#: sitemap-ui.php:879
msgid "Advanced options:"
msgstr "Options avancées:"

#: sitemap-ui.php:875
msgid "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt file must NOT exist in the blog directory!"
msgstr "Le fichier virtuel robots.txt de WordPress est utilisé. Il  NE DOIT PAS y avoir de vrai fichier robots.txt dans le répertoire du blog!"

#: sitemap-ui.php:871
msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file."
msgstr "Ajouter l’URL du sitemap dans le fichier virtuel robots.txt."

#: sitemap-ui.php:866
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Bing Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "Aucune inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur <a href=\"%s\">Bing Webmaster Tools</a> pour vérifier les statistiques d’exploration."

#: sitemap-ui.php:865
msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog"
msgstr "Informer Bing (MSN Live Search) des mises à jour du blog"

#: sitemap-ui.php:861
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Google Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "Aucune inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur <a href=\"%s\">Google Search Console</a> pour connaître les statistiques de d’exploration."

#: sitemap-ui.php:860
msgid "Notify Google about updates of your Blog"
msgstr "Informer Google des mises à jour du blog"

#: sitemap-ui.php:856 sitemap-ui.php:879 sitemap-ui.php:901 sitemap-ui.php:913
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: sitemap-ui.php:856
msgid "Update notification:"
msgstr "Notifications:"

#: sitemap-ui.php:854
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"

#: sitemap-ui.php:838
msgid "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following rewrite rules in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:"
msgstr "Puisque vous utilisez Nginx comme serveur web, veuillez configurer les règles de réécriture suivantes dans le cas où vous obtenez des erreurs 404 Not Found dans votre sitemap :"

#: sitemap-ui.php:837
msgid "Webserver Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"

#: sitemap-ui.php:829
msgid "If you like the plugin, please <a target=\"_blank\" href=\"%s\">rate it 5 stars</a> or <a href=\"%s\">donate</a> via PayPal! I'm supporting this plugin since over 9 years! Thanks a lot! :)"
msgstr "Si vous appréciez l’extension, veuillez <a target=\"_blank\" href=\"%s\">l’évaluer avec 5 étoiles</a> ou <a href=\"%s\">faire un don</a> via PayPal ! Je prends en charge cette extension depuis 9 ans ! Merci beaucoup !"

#: sitemap-ui.php:825
msgid "If you encounter any problems with your sitemap you can use the <a href=\"%d\">debug function</a> to get more information."
msgstr "Si vous rencontrez un problème avec votre sitemap, vous pouvez utiliser la <a href=\"%d\">fonction de débogage</a> pour avoir plus d'infos."

#: sitemap-ui.php:813
msgid "There was a problem while notifying %name%. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">View result</a>"
msgstr "Un problème est survenu lors de la notification de  %name%. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Voir le résultat</a>"

#: sitemap-ui.php:810
msgid "It took %time% seconds to notify %name%, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer %name%, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus."

#: sitemap-ui.php:807
msgid "%s was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "%s a été <b>informé</b> des changements."

#: sitemap-ui.php:798
msgid "Search engines haven't been notified yet. Write a post to let them know about your sitemap."
msgstr "Les moteurs de recherche n'ont pas encore été notifiés. Publiez un article pour les notifier de votre sitemap."

#: sitemap-ui.php:795
msgid "The URL to your sitemap index file is: <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "L'URL de l'index de votre sitemap est : <a href=\"%s\">%s</a>."

#: sitemap-ui.php:792
msgid "There is still a sitemap.xml or sitemap.xml.gz file in your blog directory. Please delete them as no static files are used anymore or <a href=\"%s\">try to delete them automatically</a>."
msgstr "Il y a encore un fichier sitemap.xml ou sitemap.xml.gz dans le répertoire de votre site. Veuillez les supprimer car ces fichiers ne sont plus utilisés ou <a href=\"%s\">essayez de les supprimer automatiquement</a>."

#: sitemap-ui.php:781
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: sitemap-ui.php:781
msgid "Support Topics have been disabled. Enable them to see useful information regarding this plugin. No Ads or Spam!"
msgstr "Les sujets d’aide ont été désactivés. Activez-les pour voir des informations utiles au sujet de cette extension. Aucune annonce ou spam !"

#: sitemap-ui.php:778
msgid "No support topics available or an error occurred while fetching them."
msgstr "Aucun sujet de support disponible ou une erreur s’est produite en les récupérant."

#: sitemap-ui.php:760
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: sitemap-ui.php:756
msgid "Recent Support Topics / News"
msgstr "Sujets d’aide récents / Nouveautés"

#: sitemap-ui.php:749
msgid "Result of the last ping, started on %date%."
msgstr "Résultat du dernier ping, démarré le %date%."

#: sitemap-ui.php:745
msgid "Search engines haven't been notified yet"
msgstr "Les moteurs de recherche n’ont pas encore été notifiés"

#: sitemap-ui.php:725
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Merci de votre aide!"

#: sitemap-ui.php:722
msgid "Hide this list"
msgstr "Masquer"

#: sitemap-ui.php:720
msgid "List of the donors"
msgstr "Liste des donateurs"

#: sitemap-ui.php:717
msgid "Recent Donations:"
msgstr "Dons récents:"

#: sitemap-ui.php:714
msgid "My Sitemaps FAQ"
msgstr "Ma FAQ"

#: sitemap-ui.php:713
msgid "Official Sitemaps FAQ"
msgstr "Official Sitemaps FAQ"

#: sitemap-ui.php:712
msgid "Sitemaps Protocol"
msgstr "Sitemaps Protocol"

#: sitemap-ui.php:710
msgid "Webmaster Center Blog"
msgstr "Webmaster Center Blog"

#: sitemap-ui.php:707
msgid "Search Blog"
msgstr "Search Blog"

#: sitemap-ui.php:705
msgid "Webmaster Blog"
msgstr "Webmaster Blog"

#: sitemap-ui.php:704 sitemap-ui.php:709
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"

#: sitemap-ui.php:703
msgid "Sitemap Resources:"
msgstr "Ressources du sitemap :"

#: sitemap-ui.php:700
msgid "translator_url"
msgstr "http://"

#: sitemap-ui.php:700
msgid "translator_name"
msgstr "Traduit par Serge"

#: sitemap-ui.php:699
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Ma liste Amazon"

#: sitemap-ui.php:698
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Don PayPal"

#: sitemap-ui.php:696
msgid "Report a Bug"
msgstr "Signaler un bug"

#: sitemap-ui.php:695
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum"

#: sitemap-ui.php:694
msgid "Notify List"
msgstr "S'abonner"

#: sitemap-ui.php:693
msgid "Help / FAQ"
msgstr "Aide / FAQ"

#: sitemap-ui.php:692
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggestion"

#: sitemap-ui.php:691
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Page du plugin"

#: sitemap-ui.php:690
msgid "About this Plugin:"
msgstr "À propos de l’extension :"

#: sitemap-ui.php:675
msgid "Your blog is currently blocking search engines! Visit the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> to change this."
msgstr "Votre blog bloque actuellement les moteurs de recherche ! Visitez la <a href=\"%s\">Réglages > Lecture</a> pour changer cela."

#: sitemap-ui.php:526
msgid "Don't show this anymore"
msgstr "Ne plus jamais afficher"

#: sitemap-ui.php:526
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin some time ago. If it works and your are satisfied, why not <a href=\"%s\">rate it</a> and <a href=\"%s\">recommend it</a> to others? :-)"
msgstr "Merci d'utiliser ce plugin! Vous l'avez installé il y a quelques temps. S'il fonctionne bien et que vous en êtes satisfait, pourquoi pas <a href=\"%s\">voter pour lui</a> et <a href=\"%s\">le recommander</a> aux autres? :-)"

#: sitemap-ui.php:519
msgid "No thanks, please don't bug me anymore!"
msgstr "Non merci, ne plus me le rappeler!"

#: sitemap-ui.php:519
msgid "Sure, but I already did!"
msgstr "Oui, mais je l'ai déjà fait!"

#: sitemap-ui.php:519
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and you are satisfied with the results, isn't it worth at least a few dollar? <a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and development of this <i>free</i> software! <a href=\"%s\">Sure, no problem!</a>"
msgstr "Merci d'utiliser ce plugin! Vous l'avez installé il y a un mois. S'il fonctionne bien et que vous en êtes satisfait, est-ce trop de donner un petit dollar?<a href=\"%s\">Les dons</a> me permettent de continuer à développer ce plugin <i>libre et gratuit</i> ! <a href=\"%s\">Je t'aide, pas de problème!</a>"

#: sitemap-ui.php:513
msgid "Hide this notice"
msgstr "Masquer"

#: sitemap-ui.php:513
msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!"
msgstr "Merci beaucoup pour votre don, ça m'aide à continuer de développer ce plugin et d'autres softwares!"

#: sitemap-ui.php:470
msgid "Ping was executed, please see below for the result."
msgstr "Ping a été exécutée, veuillez voir ci-dessous pour le résultat."

#: sitemap-ui.php:453
msgid "All done!"
msgstr "C’est fini !"

#: sitemap-ui.php:431
msgid "The plugin is notifying the selected search engines about your main sitemap and all sub-sitemaps. This might take a minute or two."
msgstr "L’extension notifie aux moteurs de recherche sélectionnés votre sitemap principal et tous les sitemaps secondaires. Cela peut prendre une minute ou deux."

#: sitemap-ui.php:430
msgid "Notify Search Engines about all sitemaps"
msgstr "Notifier les moteurs de recherche à propos de tous les sitemaps"

#: sitemap-ui.php:393
msgid "The old files were successfully deleted."
msgstr "LEs anciens fichiers ont bien été effacés."

#: sitemap-ui.php:391
msgid "The old files could NOT be deleted. Please use an FTP program and delete them by yourself."
msgstr "Les anciens fichiers n'ont pu être effacés. Veuillez utiliser un logiciel FTP et les supprimer vous même."

#: sitemap-ui.php:381
msgid "The default configuration was restored."
msgstr "Configuration par défaut restaurée."

#: sitemap-ui.php:373
msgid "Error while saving pages"
msgstr "Erreur durant l'enregistrement des pages"

#: sitemap-ui.php:372
msgid "Pages saved"
msgstr "Pages enregistrées"

#: sitemap-ui.php:369
msgid "Error while saving options"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des options"

#: sitemap-ui.php:368
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuration mise à jour"

#: sitemap-ui.php:181 sitemap-ui.php:671
msgid "XML Sitemap Generator for WordPress"
msgstr "Générateur de sitemap xml pour WordPress"

#: sitemap-loader.php:236
msgid "Donate"
msgstr "Donation"

#: sitemap-loader.php:235
msgid "Support"
msgstr "Aide"

#: sitemap-loader.php:234
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: sitemap-loader.php:233
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: sitemap-loader.php:206
msgid "XML-Sitemap"
msgstr "XML-Sitemap"

#: sitemap-loader.php:206
msgid "XML-Sitemap Generator"
msgstr "XML-Sitemap Generator"

#: sitemap-core.php:784
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: sitemap-core.php:783
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#: sitemap-core.php:782
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: sitemap-core.php:781
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: sitemap-core.php:780
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"

#: sitemap-core.php:779
msgid "Hourly"
msgstr "Une fois par heure"

#: sitemap-core.php:778
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: sitemap-core.php:618
msgid "Uses the average comment count to calculate the priority"
msgstr "Utilise la moyenne des commentaires pour calculer la priorité"

#: sitemap-core.php:608
msgid "Comment Average"
msgstr "Moyenne des commentaires"

#: sitemap-core.php:557
msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority"
msgstr "Utilise le nombre de commentaires pour calculer la priorité"

#: sitemap-core.php:547
msgid "Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires"