# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms &#8211; The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in French (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms &#8211; The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 05:37:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: fr_BE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms &#8211; The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Démarrer avec Pepipost"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:148
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtenir un nom d’expéditeur"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:146
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom d’expéditeur de SMTP.com : %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:536
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:130
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom d’expéditeur"

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:108
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:119
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:107
msgid "Get API Key"
msgstr "Obtenir la clé API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:117
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé API de SMTP.com : %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:76
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:547
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:62
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Démarrer avec SMTP.com"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:449
msgid "Api Key:"
msgstr "Clé API :"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:300
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ?"

#: src/Admin/Area.php:1190
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Aller à la page des réglages de WP Mail SMTP"

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:350
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurer le service d’envoi"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP n’est pas terminée. Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour accéder aux réglages de l’extension."

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP n’est pas terminée."

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Vous avez laissé le service d’envoi par défaut, ce qui signifie que vous n’avez  fini la configuration SMTP."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Tester l’envoi d’e-mail"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminée. Vous pouvez envoyer un e-mail de test pour vous assurer que tout fonctionne correctement."

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminée"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Service d’envoi actuel"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Aucune notification de débogage trouvée."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Type de clé de licence"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "Est-ce que la configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminée ?"

#: src/Admin/Area.php:453
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "Des changements apportés aux réglages ne sont pas enregistrés !"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:339
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:333
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:305
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Suggérer un service d’envoi"

#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "SMTP Pepipost"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtenir la clé API"

#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Pepipost</a> pour apprendre à configurer le service et améliorer votre délivrabilité."

#: src/Admin/Area.php:579
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:504
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, rendez-vous dans <a href=\"%s\">l’onglet « Divers »</a> des réglages de l’extension et décochez l’option « Ne pas envoyer »."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:497
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, changez la valeur de la constante %1$s à %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:490
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVOI DÉSACTIVÉ :</strong> Le/La %s bloque actuellement tous les envois d’email."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Nous sommes désolé, le service Amazon SES n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer à la formule PRO pour débloquer toutes les super fonctionnalités."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Nous sommes désolé, le service Microsoft Outlook n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer à la formule PRO pour débloquer toutes les super fonctionnalités."

#: src/Admin/Area.php:487 src/Admin/SetupWizard.php:250
msgid "Already purchased?"
msgstr "Vous avez déjà acheté ?"

#: src/Admin/Area.php:282 src/Admin/Area.php:283 src/Admin/Area.php:468
#: src/Admin/SetupWizard.php:231 src/Reports/Emails/Summary.php:313
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: src/Admin/Area.php:467
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% est une fonctionnalité PRO"

#: src/Admin/Area.php:1154
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "La notification d’information pour ce service d’envoi a bien été masquée."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:181
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Ce n’est pas recommandé</strong> et ça ne devrait être fait que pour des sites de pré-production."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:172
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Les e-mails d’erreurs de délivrabilité ont été désactivés grâce à un filtre %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:149
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Masquer les erreurs de délivrabilité"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:125
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtenir une clé API v3"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:123
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé API : %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:70
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:433
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "En attendant, vous vous passez à d’autres services d’envoi."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:204
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre requête d’authentification à Google. Assez-vous que les Client ID et Client Secret soient valides et enregistrés."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:619 src/Admin/Area.php:165
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Vous avez correctement relié votre site à votre projet Google API. Vous pouvez maintenant envoyer des e-mails avec Gmail."

#: src/Admin/Area.php:570 src/Admin/Area.php:578
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:231 src/Connect.php:54
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP plugin name; %2$s - WPMailSMTP.com URL to a
#. related doc.
#: src/Core.php:441
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Votre site utilise une version obsolète de PHP qui n’est plus prise en charge et peut provoquer des problèmes avec %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus</a>."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:199
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>L’extension WP Mail SMTP sera désactivée</strong> tant que vous ne réglerez pas le problème. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus.</a>"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:182
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Votre site utilise une <strong>version non sécurisée</strong> de PHP qui n’est plus prise en charge. Veuillez contacter votre hébergeur pour la mettre à jour ou passez chez l’un de nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hébergeurs WordPress recommandés</a>."

#: src/Admin/Area.php:1096
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "La notification de WP Mail SMTP Pro a bien été ignorée."

#: src/Admin/Area.php:577
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installer et activer"

#: src/Admin/Area.php:576
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Veuillez la télécharger depuis WordPress.org et installez-la manuellement."

#: src/Admin/Area.php:574
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours…"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:521
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features &raquo;</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Obtenez WP Mail SMTP Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités &raquo;</a>"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:513
msgid "Test and verify email delivery"
msgstr "Tester et vérifier la délivrabilité e-mail"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:512
msgid "Set up WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Configurer l’extension WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:510
msgid "Set up domain name verification (DNS)"
msgstr "Configurer la vérification de nom de domaine (DNS)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:509
msgid "Install WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Installer l’extension WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:508
msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you"
msgstr "Configuration « White Glove » - détendez-vous pendant qu’on configure tout à votre place"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:505
msgid "Access to our world class support team"
msgstr "Accédez à notre équipe de support internationale"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:503
msgid "Outlook.com - send emails using your Outlook.com account"
msgstr "Outlook.com - envoyez des e-mails en utilisant votre compte Outlook.com"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:502
msgid "Amazon SES - harness the power of AWS"
msgstr "Amazon SES - profitez de la puissance d’AWS"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:501
msgid "Office 365 - send emails using your Office 365 account"
msgstr "Office 365 - envoyez des e-mails en utilisant votre compte Office 365"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:499
msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site"
msgstr "Enregistrement des e-mails - gardez une trace de tous les e-mails envoyés depuis votre site"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:498
msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends"
msgstr "Gérez les notifications - contrôlez quels e-mails sont envoyés par votre site"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:494
msgid "Pro Features:"
msgstr "Fonctionnalités Pro :"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:487
msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin."
msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de WP Mail SMTP. Passez à WP Mail SMTP Pro pour débloquer plus de fonctionnalités et découvrez pourquoi WP Mail SMTP est l’extension de SMTP la plus populaire."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:483
msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez WP Mail SMTP Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:381
msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez WP Mail SMTP Lite - pas de licence requise. Profitez-en !"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:222
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the connection below."
msgstr "Le service actuel ne prend pas en charge ce réglage et la modification de l’adresse e-mail d’envoi. Les e-mails seront envoyés au nom utilisé ci-dessous pour la connexion."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:177
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the connection below."
msgstr "Le service actuel forcera l’adresse e-mail d’envoi à être identique à l’adresse e-mail utilisée ci-dessous pour la connexion."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:86
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:78
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Votre clé de licence débloque les mises à jour et le support."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:75
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1441
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Additionnellement, vous pouvez profiter de notre configuration « White Glove ». Détendez-vous et laissez-nous tout gérer à votre place ! Si vous n’avez pas le temps ou si vous craignez une mauvaise configuration, nous serons là."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1426
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Pour accéder à notre support de classe internationale, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer à WP Mail SMTP Pro</a>. En plus de ce support de qualité, vous débloquerez également les contrôles des notifications, l’enregistrement des e-mails et l’intégration à Amazon SES, Office 365 et Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:892
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si vous ne voyez pas d’e-mail d’activation, allez sur votre tableau de bord Mailgun et renvoyez-le."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:891
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Vérifiez la boîte de messagerie utilisée pour créer votre compte Mailgun. Cliquez sur le lien d’activation correspondant."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:888
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Il semblerait que vous ayez oublié d’activer votre compte Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:153
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail à laquelle l’e-mail de test sera envoyé."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Contrôle complet des e-mails par défaut de WordPress"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "Aucun contrôle sur l’envoi des e-mails par défaut de WordPress"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Les e-mails ne sont pas enregistrés"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180
msgid "Customer Support"
msgstr "Support client"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:236
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177
msgid "Email Controls"
msgstr "Gestion des e-mails"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Obtenez WP Mail SMTP Pro et débloquez toutes ces fonctionnalités"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur de WP Mail SMTP en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:615
msgid "Plugin installed."
msgstr "Extension installée."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:607 src/Connect.php:214 src/Connect.php:222
#: src/Connect.php:291
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:540
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "Impossible d’installer l’extension."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:524
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:492
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "Impossible d’activer l’extension. Veuillez l’activer depuis la page des extensions."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:283
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1029
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Formulaires de contact par WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:270
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:297
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:291
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/Area.php:573 src/Admin/Pages/AboutTab.php:228
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:173
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110
msgid "The WPForms Team"
msgstr "L’équipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:108
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "La photo de l’équipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:102
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:77
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Notre but est de rendre la délivrabilité e-mail fiable et facile pour WordPress."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:74
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "La délivrabilité e-mail est un problème très connu pour tous les sites WordPress. Toutefois, avec la croissance de WPForms, nous avons pris conscience que ce problème affectait nos utilisateurs et toute la communauté WordPress. Alors nous avons décider de résoudre ce problème et de proposer une solution accessible à tous."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:70
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Bonjour et bienvenue dans WP Mail SMTP, l’extension WordPress de SMTP la plus facile et la plus populaire. Nous développons des extensions qui aident votre site à améliorer la délivrabilité de vos e-mails."

#: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:43
msgid "About Us"
msgstr "À propos"

#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s vs Pro"

#: src/Admin/Area.php:371 src/Admin/Area.php:1183
#: src/Admin/DashboardWidget.php:278 src/Admin/FlyoutMenu.php:100
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:248 src/Admin/Pages/ControlTab.php:313
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:184 src/Admin/Pages/ExportTab.php:155
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Passez à WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:261 src/Admin/Area.php:262 src/Admin/Pages/Logs.php:48
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176
msgid "Email Log"
msgstr "Journaux e-mail"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:205
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à %2$s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:227
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Vous devez enregistrer les réglages avec un Client ID et un Client Secret avant de pouvoir continuer."

#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:192
msgid "Connected as %s"
msgstr "Connecté·e en tant que %s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:137
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Veuillez copier cette URL dans le champ « Authorized redirect URIs » de votre application web Google."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1408
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "La valeur de ce champ a été définie avec une constante %1$s, très probablement dans %2$s de votre installation WordPress."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:351
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Toutes les constantes définies cesseront de fonctionner et vous pourrez alors modifier toutes les valeurs sur cette page."

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:341
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si vous souhaitez désactiver l’utilisation des constantes, recherchez la constante %2$s dans le fichier %1$s et désactivez-la :"

#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:333
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Pour modifier le mot de passe, vous devez changer la valeur de la constante là-bas : %s"

#: wp_mail_smtp.php:154
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Veuillez désactiver la version gratuite de l’extension WP Mail SMTP avant d’activer WP Mail SMTP Pro."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:219
msgid "Removing the connection will give you an ability to redo the connection or link to another Google account."
msgstr "La suppression de la connexion vous permettra de la refaire à zéro ou de vous connecter à un autre compte Google."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:641
#: src/Providers/Gmail/Options.php:183
msgid "Remove Connection"
msgstr "Supprimer la connexion"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:177
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessus pour confirmer l'autorisation."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:174
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Autoriser l’extension à envoyer des e-mails en utilisant votre compte Google."

#: src/Admin/Area.php:452
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser la connexion actuelle avec votre fournisseur ? Vous devrez immédiatement en créer une nouvelle pour envoyer des e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:255
#: src/Providers/Gmail/Options.php:146
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:132
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l’URL dans le presse-papier"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:124
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirection autorisée"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:249
#: src/Providers/Gmail/Options.php:102
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:246 src/Providers/Gmail/Options.php:87
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:426
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s a besoin de PHP %2$s pour fonctionner et ne prend pas en charge votre version actuelle de PHP : %3$s. Veuillez contacter votre hébergeur et demander une mise à niveau vers la dernière version de PHP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:415
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "SMTP Password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:412
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:307
msgid "SMTP Username"
msgstr "Identifiant SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:397
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:266
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS auto"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:418
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:244
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Pour la plupart des serveurs, TLS est l’option recommandée. Si votre fournisseur de SMTP vous propose aussi bien le SSL que le TLS, nous recommandons quand même le TLS."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:427
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:240
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:424
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:231
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:421
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:222
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:141
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Plus d’informations</a> sur Mailgun.com."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:136
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si vous dépendez de la réglementation européenne, vous devriez utiliser la région UE."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:135
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Définissez quel point de terminaison vous souhaitez utiliser pour envoyer les messages."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:493
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:137
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:490
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:122
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:128
msgid "US"
msgstr "US"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:240
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:112
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:118
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:101
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtenir un nom de domaine"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:99
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom de domaine auprès de Mailgun : %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:472
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de domaine"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:76
msgid "Get a Private API Key"
msgstr "Obtenir une clé API privée"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:74
msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API de Mailgun : %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:55
msgid "Private API Key"
msgstr "Clé API privée"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:25
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Providers/Mail/Options.php:26
msgid "Default (none)"
msgstr "Par défaut (aucun)"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:92
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Pour envoyer des emails, vous n’avez besoin que d’un niveau d’accès %s pour cette clé d’API."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:84
msgid "Create API Key"
msgstr "Créer une clé API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:82
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API de SendGrid : %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:203
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:63
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:104
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:87 src/Providers/SMTPcom/Options.php:99
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:83
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:26
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:25
msgid "Other SMTP"
msgstr "Autre SMTP"

#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:572
msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Veuillez revoir vos réglages WP Mail SMEPT dans <a href=\"%s\">l’interface d’administration</a>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:589 src/Admin/Area.php:571
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:223
msgid "Activated"
msgstr "Activée"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/Admin/Area.php:572 src/Admin/Pages/AboutTab.php:220
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:239
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:334
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:242
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer l’extension"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:196
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Merci d’utiliser WP Mail SMTP ! Pour terminer la configuration de l’extension et démarrer l’envoi d’e-mails, <strong>veuillez sélectionner et configurer votre <a href=\"%s\">service d’envoi</a></strong>."

#: src/Admin/Area.php:156
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la requête d’authentification. Assurez-vous que vos clés Client ID et Client Secret sont toutes les deux valides et enregistrées."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:604 src/Admin/Area.php:149
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la requête d’authentification. Veuillez réessayer."

#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:142
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la requête d’authentification : %s. Veuillez réessayer."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:249
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "Le chemin de retour indique où les accusés de non-remise - ou les messages refusés - doivent être envoyés."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:226
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si la case est cochée, le nom d’expéditeur ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, ignorant les valeurs définies par d’autres extensions."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:213
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:217
msgid "Force From Name"
msgstr "Forcer le nom d’expéditeur"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:181
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si la case est cochée, l’e-mail d’expédition ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, ignorant les valeurs définies par d’autres extensions."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:219
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:172
msgid "Force From Email"
msgstr "Forcer l’e-mail d’expédition"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:158
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Notez que d’autres extensions peuvent changer cela. Pour l’éviter, utilisez le réglage ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:96
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1464
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Alternativement, nous proposons également un <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support limité</a> sur les forums de WordPress.org. Vous pouvez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">y ouvrir une conversation</a> mais comprenez que le support gratuit n’est pas garanti et limité à des problèmes simples. Si vous avez un souci urgent ou complexe, envisagez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de passer à WP Mail SMTP Pro</a> pour profiter de notre support prioritaire."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1419
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "WP Mail SMTP est une extension gratuite et l’équipe derrière WPForms la maintient à jour afin de soutenir la communauté WordPress."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1401
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "En tant qu’utilisateur de WPForms Pro, vous avez accès au support prioritaire de WP Mail SMTP. Connectez-vous à votre compte WPMailSMTP.com et <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ouvrez un ticket de support</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1393
msgid "Need support?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1385
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Étapes suivantes recommandées :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1368
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi de l'e-mail de test."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1330
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Essayez d’utiliser un autre service d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1322
msgid "Triple check the plugin settings, consider reconfiguring to make sure everything is correct (eg bad copy and paste)."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages d’extension et envisagez de tout recommencer à zéro au cas où il y aurait des erreurs."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1317
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Votre hébergeur a rejeté la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1311
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Les réglages de l’extension sont incorrects (mauvais réglages SMTP, mauvaise configuration d’envoi, etc…)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1307
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Cela signifie que votre e-mail de test n’a pas pu être envoyé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1324
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez leur de vérifier que votre serveur peut établir des connexions externes. Additionnellement, demandez leur si un pare-feu ou une politique de sécurité pourrait empêcher cette connexion ; de nombreux hébergeurs bloquent certains port.<br><strong>À noter : c’est la raison la plus probable à ce problème.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "An issue was detected."
msgstr "Un problème a été détecté."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1167
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Essayez d’utiliser un projet distinct pour vos e-mails afin qu’il n’ait qu’une seule API Gmail activée à l’intérieur. Vous devrez supprimer le projet précédent et en créer un nouveau."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1163
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Vous avez éventuellement ajouté une nouvelle API à un projet"

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1141
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Veuillez suivre notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutoriel Gmail</a> pour vous assurer que les bonnes données sont saisies."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138 src/Admin/Pages/TestTab.php:1166
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Assurez-vous que les clés Client ID/Secret correspondent à un projet pour lequel l’API Gmail a été activée."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1116
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assurez-vous que l’API Gmail est activée, vous pouvez le faire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."

#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1103
msgid "Make sure that Gmail app in your G Suite is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">G Suite Admin</a> area."
msgstr "Assurez-vous que l’application Gmail est activée dans G Suite. Vous pouvez le vérifier dans la liste des applications <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dans l’administration de G Suite</a>."

#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1090
msgid "Make sure that your G Suite trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assurez-vous que votre période d’essai G Suite n’a pas pris fin. Vous pouvez vérifier son statut <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1085
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Il y a plusieurs raisons à cela, veuillez consulter les étapes ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1074
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Assurez-vous qu’il n’y ait pas de cache agressif sur les pages de l’administration ou purgez le cache entre chaque tentative."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1073
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Réinstallez l’extension avec l’option de nettoyage des données activée sur la page « Divers ». Cela retirera toutes les options et vous pourrez réessayer sereinement."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1072
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Assurez-vous de ne pas nettoyer manuellement les réglages de l’extension et réessayez l’étape « Autoriser… »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1069
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "Le code d’authentification de Google a déjà été utilisé pour des tentatives d’authentifications."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1041
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Hélas, cette erreur peut apparaître pour plusieurs raisons."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1030
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Assurez-vous que l’e-mail généré a un en-tête TO, utile si vous êtes responsable de la création d’e-mails."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1026
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Cela devrait ressembler à ça : %1$s. Là ce sont des valeurs incorrectes : %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1024
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Vérifiez l’adresse e-mail de l’expéditeur et confirmez qu’elle est bien valide."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:998
msgid "if you are using G Suite, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si vous utilisez un compte G Suite, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:983
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si vous utilisez un compte Gmail gratuit, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:978
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Cliquez sur « Accepter » si vous voyez le bouton. Si ce n’est pas le cas, vous devrez activer d’autres applications moins sécurisées dans un premier temps :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:977
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Suite au clic, vous devriez être redirigé·e vers l’écran d’autorisation de Google où l’on vous demandera la permission d’envoyer des e-mails en votre nom."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:976
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Allez dans la page des réglages et cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails avec votre compte Google »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:973
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Assurez d’avoir cliqué sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails avec votre compte Google » sous les réglages Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:972
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Vous n’avez pas configuré correctement Gmail en tant que service d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:970 src/Admin/Pages/TestTab.php:1019
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1039 src/Admin/Pages/TestTab.php:1067
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1083 src/Admin/Pages/TestTab.php:1135
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1161
msgid "Google API Error."
msgstr "Erreur API de Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:961
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Suivez les étapes de la section « 2. Verify Your Domain »."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Consultez notre guide pour configurer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun avec WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:943
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Votre compte Mailgun n’a pas les droits suffisants pour envoyer des e-mails."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:886 src/Admin/Pages/TestTab.php:901
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:941
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Échec Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:874
msgid "no"
msgstr "non"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:861
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez-leur de vérifier que votre serveur peut se connecter à %1$s sur le port %2$s en utilisant le cryptage %3$s. Additionnellement, demandez-leur si un pare-feu ou une politique de sécurité bloque la connexion - beaucoup d’hébergeurs mutualisés bloquent certains ports.<br><strong>À noter : c’est la raison la plus probable à ce problème.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:858
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages SMTP avec l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail, le mot de passe, le port et la sécurité."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:853
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Votre hébergeur SMTP rejette la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:850 src/Admin/Pages/TestTab.php:1314
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Votre serveur bloque la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:847
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Les réglages SMTP ne sont pas bons (mauvais port, réglage de sécurité ou hébergeur incorrect)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844 src/Admin/Pages/TestTab.php:1308
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît pour une des raisons suivantes :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:836
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Impossible de se connecter à l’hébergeur SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:797
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Saisissez le bon identifiant SMTP (généralement c’est une adresse e-mail) et le mot de passe dans les champs appropriés."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:409 src/Admin/Pages/TestTab.php:796
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Activer l’authentification"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:708 src/Admin/Pages/TestTab.php:795
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Allez à la page des réglages de WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:792
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Cela signifie que votre connexion à votre hébergeur SMTP a réussi mais vous devriez activer l’authentification et fournir les bons identifiant et mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:790
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Les expéditeurs non-authentifiés ne sont pas autorisés."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:781
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Vérifiez avec eux que votre compte SMTP a une bonne réputation et que votre compte n’a pas été marqué comme indésirable."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:780
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contactez votre hébergeur SMTP pour lui demander ses limites d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:779
msgid "Check the emails that are sending are sending individually. Example: email is not sending to 30 recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to do that."
msgstr "Vérifiez les e-mails que vous envoyez le sont individuellement. Par exemple qu’un e-mail n’est pas envoyé à 30 destinataires. Vous pouvez installer n’importe quelle extension WordPress de journaux e-mails pour ça."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:776
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque vous envoyez trop d’e-mails ou qu’ils ont été marqués comme indésirables."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:775
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Cela signifie que la connexion à votre hébergeur SMTP a réussi mais qu’il a rejeté l’e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:773
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Erreur provoquée par un e-mail non sollicité et/ou groupé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:750 src/Admin/Pages/TestTab.php:877
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Vérifiez avec votre hébergeur SMTP que votre compte a les droits suffisants pour envoyer des e-mails en utilisant des connexions externes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:876
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contactez votre hébergeur SMTP pour confirmer que vous utilisez les bons identifiants et mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:748
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages SMTP avec l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail et le mot de passe. Si vous avez dernièrement réinitialisé ce dernier, vous devrez mettre à jour les réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:745
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque votre e-mail ou mot de passe est erroné ou différent de ce que l’hébergeur SMTP attend."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:744
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Cela signifie que nous avons été capables de nous connecter à l’hébergeur SMTP mais nous n’avons pas pu aller plus loin en utilisant les e-mails/mot de passe saisis dans les réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:742
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Impossible de s’authentifier à votre compte SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:731
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec les connexions sortantes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:720
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Impossible de se connecter à votre hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:694
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », contactez votre hébergeur SMTP pour confirmer qu’ils acceptent les connexions externes avec les réglages que vous avez configurés (adresse, identifiant, port, sécurité, etc…)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:693
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », vérifiez soigneusement vos réglages SMTP tels que l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail et le mot de passe."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:690
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez-lui si votre serveur peut se connecter à %s. Additionnellement, demandez-leur s’il y a un pare-feu ou une politique de sécurité qui empêcherait cette connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:686
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque votre serveur bloque les connexions ou que le serveur SMTP refuse les requêtes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:685 src/Admin/Pages/TestTab.php:727
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:843
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas réussi à se connecter au serveur distant."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:682 src/Admin/Pages/TestTab.php:724
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:840
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas réussi à se connecter à %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:678
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossible de contacter l’hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:668 src/Admin/Pages/TestTab.php:733
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Demandez-leur de vous aider et réessayez."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:667 src/Admin/Pages/TestTab.php:732
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "L’erreur exacte à leur transmettre est dans le journal d’erreur, disponible en bas de cette page."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:666
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-le que votre site a un problème de certificat SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:663 src/Admin/Pages/TestTab.php:728
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque le serveur n’est pas configuré correctement."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:662
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Cela signifie que votre serveur ne peut pas établir de connexions sécurisées (et faire de requêtes à des sites en HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:660
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problème de certificat SSL."

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:296 src/Admin/Pages/TestTab.php:302
msgid "Test email to %s"
msgstr "E-mail de test pour %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:284
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Test échoué. Veuillez utiliser une adresse e-mail valide et essayez de renvoyer l’e-mail de test."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:195
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l'email"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:191
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail. Le service d’envoi n’est pas correctement configuré. Veuillez vérifier vos réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:171
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envoyer cette e-mail en HTML ou en texte brut."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:150
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:181 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:230
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:298 src/Admin/Pages/TestTab.php:168
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:277 src/Providers/OptionsAbstract.php:299
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:118 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:149
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:180 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:229
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:295 src/Admin/Pages/TestTab.php:167
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:276 src/Providers/OptionsAbstract.php:298
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:161
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:127 src/Admin/Pages/TestTab.php:147
msgid "Send To"
msgstr "Envoyer à"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:102
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail de test"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:338 src/Admin/Pages/MiscTab.php:349
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:654
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Les réglages ont bien été enregistrés."

#: src/Admin/Area.php:460 src/Admin/PageAbstract.php:180
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:214
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Désinstaller WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:130
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:100
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "Les e-mails de test seront envoyés, peu importe cette option."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Vous devrez consulter leur documentation pour les basculer vers l’envoi d’e-mails de WordPress par défaut."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:90
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Certaines extensions comme BuddyPress et Events Manager, utilisent leur propre solution d’envoi d’e-mails. Par défaut, cette option ne bloque pas leurs e-mails puisqu’elles n’utilisent pas la fonction native <code>wp_mail()</code>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:75
msgid "Do Not Send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#: src/Admin/Area.php:327 src/Admin/Area.php:333
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:39
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:37
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#. Author of the plugin
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:277
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Description of the plugin
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "Reconfigure la fonction <code>wp_mail()</code> pour utiliser Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP à la place de la valeur <code>mail()</code> par défaut et crée une page d’options pour gérer les réglages."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com/"
msgstr "https://wpforms.com/"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:648
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Veuillez évaluer <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> sur <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> pour nous aider à faire passer le mot. De la part de l’équipe de WP Mail SMTP, merci !"

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:463
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Attention ! WP Mail SMTP a détecté que %1$s est activé. Veuillez désactiver %1$s pour éviter tout conflit."

#. Plugin Name of the plugin
#: src/Admin/Area.php:241 src/Admin/Area.php:242 src/Admin/Area.php:299
#: src/Admin/Area.php:300 src/Admin/DashboardWidget.php:168
#: src/Admin/DashboardWidget.php:444 src/SiteHealth.php:43
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:252 src/Admin/Area.php:253 src/Admin/Area.php:1191
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:177 src/Admin/Pages/TestTab.php:230
#: src/SiteHealth.php:327
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:406
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:288
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:391
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:212
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptage"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:394
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:252
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:388
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:198
msgid "SMTP Host"
msgstr "Hébergeur SMTP"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:245
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Faire correspondre l’adresse Return-Path à l’adresse e-mail d’envoi"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:236
msgid "Return Path"
msgstr "Chemin de retour"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:499 src/Admin/Pages/ExportTab.php:135
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:258
msgid "Mailer"
msgstr "Service d’envoi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:210 src/Admin/Pages/ExportTab.php:121
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:191
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:216
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:121
msgid "From Email"
msgstr "Adresse e-mail d’envoi"